La FNUOD va intensifier les contacts au niveau local pour faire mieux connaître son mandat et ses activités. | UN | وستقوم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بتوسيع نطاق الاتصال على المستوى المحلي لتحسين فهم وإدراك ولايتها وأنشطتها. |
Les conditions de sécurité actuelles limitent les contacts entre la population locale et la Force, et empêchent celle-ci d'expliquer son mandat et ses activités. | UN | فقدرة القوة على التواصل مع السكان المحليين في منطقة عملياتها من أجل إطلاع الناس على ولايتها وأنشطتها محدودة بسبب الحالة الأمنية السائدة. |
Les conditions de sécurité actuelles limitent les contacts entre la population locale et la Force, et empêchent celle-ci d'expliquer son mandat et ses activités. | UN | وبسبب الحالة الأمنية السائدة، باتت قدرة القوة على التواصل مع السكان المحليين في منطقة عملياتها في إطار ولايتها وأنشطتها محدودة. |
Le programme a obtenu un engagement accru des pays hôtes aux cours des années, en raison notamment de l'augmentation du nombre de crises, lesquelles ont permis au Département de la sûreté et de la sécurité d'expliquer son mandat et ses activités aux divers groupes de représentants permanents. | UN | وشهد البرنامج تعزيز مشاركة البلدان المضيفة على مدى العام وذلك جزئيا بسبب تزايد عدد الأزمات التي أتاحت بدورها لإدارة شؤون السلامة والأمن فرصة لشرح ولايتها وأنشطتها لمختلف فئات الممثلين الدائمين. |
Nous pensons que le Programme de coopération technique de l'Agence demeure un élément vital de son mandat et de ses activités. | UN | ونرى أن برنامج الوكالة للتعاون التقني لا يزال يمثل عنصرا هاما في ولايتها وأنشطتها. |
En outre, le Rapporteur spécial sur la souveraineté permanente des peuples autochtones sur leurs ressources naturelles a fait un exposé sur son mandat et ses activités visant à promouvoir le programme de formation international. | UN | كما قدمت المقررة الخاصة المعنية بالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية عرضا في جلسة خاصة لها عن ولايتها وأنشطتها في إطار برنامج التدريب الدولي. |
En outre, la Rapporteure spéciale chargée d'entreprendre une étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles a présenté son mandat et ses activités aux participants du programme de formation international. | UN | كما عقدت المقررة الخاصة المعنية بالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية جلسة عن ولايتها وأنشطتها في إطار برنامج التدريب الدولي. |
En outre, la Rapporteuse spéciale chargée de la souveraineté permanente des peuples autochtones sur leurs ressources naturelles a fait un exposé sur son mandat et ses activités dans le cadre du programme de formation international. | UN | ونظمت المقررة الخاصة المعنية بالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على مواردها الطبيعية دورة في إطار البرنامج التدريبي الدولي عن ولايتها وأنشطتها. |
Compte tenu de la croissance démographique et du développement général des activités civiles dans la zone de séparation, la FNUOD entend multiplier les contacts au niveau local afin de mieux faire connaître et comprendre son mandat et ses activités. | UN | وبالنظر إلى نمو السكان والزيادة العامة في الأنشطة المدنية في المنطقة الفاصلة، ستزيد القوة من اتصالاتها على الصعيد المحلي لزيادة فهم ولايتها وأنشطتها والتوعية بهما. |
Compte tenu de l'accroissement de la population et du développement des activités civiles dans la zone de séparation, la FNUOD va intensifier son activité de communication pour faire mieux connaître son mandat et ses activités. | UN | وبالنظر إلى نمو السكان والزيادة العامة في الأنشطة المدنية في المنطقة الفاصلة، ستزيد القوة من اتصالاتها المحلية لزيادة فهم ولايتها وأنشطتها والتوعية بهما. |
Information 19. Peu après sa mise en place, la MINURCA a lancé des campagnes d'information destinées à faire largement connaître son mandat et ses activités. | UN | ١٩ - بعد فترة وجيزة من إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، بدأت البعثة أنشطة إعلامية من أجل نشر معلومات عن ولايتها وأنشطتها. |
Malgré les restrictions imposées par les conditions de sécurité dans le secteur Bravo, la FNUOD a poursuivi ses activités de liaison avec les autorités locales et engagé le dialogue avec la population locale afin de lui expliquer son mandat et ses activités. | UN | 23 - ورغم القيود الناجمة عن الحالة الأمنية على الجانب برافو، واصلت القوة جهود التواصل مع السلطات المحلية ومع السكان المحليين لشرح ولايتها وأنشطتها. |
Le Tribunal a continué de mener des activités d'information pour faire connaître son mandat et ses activités au public, ainsi qu'aux représentants des institutions de l'État et des forces de l'ordre. | UN | 40 - ودأبت المحكمة على تنظيم الأنشطة الإعلامية لشرح ولايتها وأنشطتها لعموم الجمهور وللموظفين المسؤولين في المؤسسات الحكومية المعنية، من قبيل موظفي إنفاذ القانون. |
Malgré les restrictions liées à l'insécurité dans le secteur Bravo, la FNUOD a continué de travailler en liaison avec les autorités locales et à communiquer avec la population pour lui expliquer son mandat et ses activités, ce qui était important compte tenu des conditions de sécurité dans la zone d'opérations de la Force et pour assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies sur le terrain. | UN | 23 - ورغم القيود الناجمة عن الحالة الأمنية على الجانب برافو، واصلت القوة جهودها من أجل التواصل مع السلطات المحلية ومع السكان المحليين لشرح ولايتها وأنشطتها. وظلت هذه المسألة هامة نظرا للحالة الأمنية السائدة في منطقة عمليات القوة، وكذلك باعتبارها جزءا من الجهود التي تبذلها القوة لكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في الميدان. |
À cet égard, le Programme de coopération technique de l'Agence demeure un élément crucial de son mandat et de ses activités. | UN | وفي هذا الصدد، ما زال برنامج التعاون التقني للوكالة يمثل عنصرا حيويا في ولايتها وأنشطتها. |
À cet égard, le Programme de coopération technique de l'Agence demeure un élément crucial de son mandat et de ses activités. | UN | وفي هذا الخصوص، ما زال برنامج الوكالة للتعاون الفني عنصرا هاما في ولايتها وأنشطتها. |
C'est précisément à cause de ce respect que nous ne pouvons qu'être consternés de voir que des intérêts politiques néfastes cherchent trop souvent à s'approprier le contrôle de son mandat et de ses activités. | UN | ولهذا الاحترام، بالتحديد، لا يسعنا إلا أن نشعر بالفزع لأن مصالح ضارة ومسيسة تسعى في كثير من الأحيان إلى اكتساب السيطرة على ولايتها وأنشطتها. |