ويكيبيديا

    "ولايته الأولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son premier mandat
        
    • de son premier
        
    Il se déclare optimiste et invite les donateurs à continuer de faire preuve du soutien généreux et sans précédent qu'ils lui ont accordé tout au long de son premier mandat. UN وأعرب عن تفاؤله، ودعا الجهات المانحة إلى أن تستمر في تقديم الدعم السخي وغير المسبوق الذي قدمته خلال فترة ولايته الأولى.
    Il a été nommé à la tête de la Commission pour la première fois en 2007 et est sur le point d'achever son premier mandat de quatre ans. UN وقد عُيّن في اللجنة للمرة الأولى في عام 2007 وشارف على إنهاء فترة ولايته الأولى لفترة أربع سنوات.
    C'est un gage manifeste de l'excellent travail qu'il a accompli durant son premier mandat. UN إن ذلك يدل بوضوح على أدائه الممتاز خلال فترة ولايته الأولى.
    Je suis personnellement très heureux que nous venions d'approuver cette nomination, car je crois qu'il a fait un travail remarquable au cours de son premier mandat. UN وأنا شخصيا سعيد جدا لأننا وافقنا من فورنا على إعادة تعيينه، ذلك لأني أعتقد أنه أبلى بلاء حسنا خلال فترة ولايته الأولى.
    Le Secrétaire général s'est attelé à cette tâche dès le début de son premier mandat, et un travail considérable a été accompli. UN وقد تناول الأمين العام هذه المشكلة في بداية ولايته الأولى. وقد أُنجز قدر كبير من العمل بالفعل.
    1. De nommer M. Amre Moussa au poste de Secrétaire général de la Ligue des États arabes pour un mandat de cinq ans débutant à la date d'expiration de son premier mandat; UN تعيين السيد عمرو موسى أمينا عاماً لجامعة الدول العربية لمدة خمس سنوات تبدأ من تاريخ انتهاء ولايته الأولى.
    Dans son message, Barack Obama aurait réaffirmé qu'il tenterait de régler la question du régime colonial à Porto Rico au cours de son premier mandat. UN وأفيد بأن باراك أوباما أكد من جديد في رسالته أنه سيحاول تسوية قضية استعمار بورتوريكو أثناء ولايته الأولى.
    Le Directeur général dit qu'à la fin de son premier mandat, la confiance dans l'Organisation avait été rétablie et la situation financière s'était stabilisée. UN 6- وأردف قائلاً إنَّ الثقة بالمنظمة استُعيدت وشؤونها المالية استقرت عند انتهاء ولايته الأولى.
    Le Président se dit confiant dans l'aptitude du Directeur général à répondre aux attentes élevées dont il est investi, comme il l'a fait au cours de son premier mandat. UN 59- الرئيس: قال إنه واثق من أن المدير العام سوف ينهض بتحقيق الآمال المعقودة عليه كما فعل في ولايته الأولى.
    Au cours de son premier mandat, M. Yumkella a remarquablement bien su donner l'impulsion et imprimer le dynamisme voulus pour mieux faire connaître l'ONUDI dans la communauté internationale. UN 14- ومضى قائلا إن السيد يومكيلا أظهر خلال فترة ولايته الأولى قيادة فعالة وبارزة لتعزيز صورة اليونيدو في المجتمع الدولي.
    Durant son second mandat, et à la suite de demandes répétées, le Groupe a reçu du Ministère de la défense et des Forces de défense populaire de l'Ouganda des réponses incomplètes aux questions qu'il leur avait posées lors de son premier mandat. UN وحصل الفريق خلال ولايته الثانية، وبعد طلبات متكررة، على أجوبة ناقصة من وزارة الدفاع وقوة الدفاع الشعبية الأوغندية عن أسئلة كان قد طرحها عليهما خلال ولايته الأولى.
    Fitz l'a fait installé pendant son premier mandat... Open Subtitles فيتز بنى هذه خلال ولايته الأولى
    Le Représentant spécial s'est attaché durant son premier mandat à préconiser et faciliter des initiatives locales en faveur des enfants touchés par la guerre, ces initiatives revêtant notamment les formes suivantes : UN 111 - عمل الممثل الخاص خلال فترة ولايته الأولى على الدعوة للقيام بمبادرات محلية لصالح الأطفال المتأثرين بالحرب وتيسير القيام بتلك المبادرات.
    Les politiques sociales ciblées sur les populations les plus vulnérables et les politiques de promotion de l'égalité et de lutte contre la discrimination sont l'empreinte du Gouvernement dirigé par le président Luiz Inácio Lula da Silva, dès son premier mandat. UN 1 - أصبحت السياسات الاجتماعية لفائدة أضعف الفئات وسياسات تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة الفقر عنوانا لحكومة الرئيس لويز إيناسيو لولا ده سيلفا منذ أن تسلم منصبه لفترة ولايته الأولى.
    La délégation de mon pays estime que cette décision est appropriée et opportune et qu'elle est un témoignage important de la reconnaissance de la communauté internationale pour l'action remarquable menée par M. Guterres à la tête du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés au cours de son premier mandat. UN إن وفد بلدي، يعتقد أن هذا القرار بالتمديد يأتي في مكانه ووقته المناسبين. ويقدم من المجتمع الدولي شهادة مهمة عن الأعمال الجليلة التي قام بها السيد غوتيريس على رأس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال فترة ولايته الأولى.
    M. István Posta exerce actuellement son premier mandat (2006-2010) d'inspecteur au Corps commun d'inspection, et s'acquitte de ses fonctions avec distinction et dévouement. UN وما فتئ السيد استيفان بوستا، الذي يتولى حاليا منصب المفتش لفترة ولايته الأولى (2006-2010)، يعمل بتميز وتفان.
    Il va sans dire que le bilan de M. Ban Ki-moon au cours de son premier mandat est empreint de succès qui nous fondent à espérer que cette réélection lui permettra de parachever ses nombreuses réalisations. UN من البدهي القول إن إنجازات السيد بان كي - مون خلال فترة ولايته الأولى قد شهدت نجاحات نأمل على أساسها أن تمكنه إعادة تعيينه من تحقيق المزيد منها.
    Je tiens aussi à souhaiter au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, un plein succès dans l'exercice de sa mission, qui est de promouvoir la paix et le progrès dans le monde avec la même efficacité que celle dont il a fait preuve tout au long de son premier mandat. UN كما أتمنى للأمين العام السيد بان كي - مون كل النجاح الممكن في أداء مهمته المتمثلة في تعزيز السلام والتقدم في جميع أنحاء العالم بنفس الفاعلية التي أبان عنها ذلك خلال ولايته الأولى.
    Je voudrais en outre saisir cette occasion pour féliciter une fois encore le Secrétaire général Ban Ki-moon de sa nomination à un second mandat, et lui exprimer notre admiration pour l'excellent travail qu'il a réalisé pendant son premier mandat. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ مرة أخرى الأمين العام بان كي - مون على إعادة تعيينه لولاية ثانية، والإعراب عن إعجابنا بالعمل المنجز بشكل جيد خلال فترة ولايته الأولى.
    Comme ce rapport est son dernier rapport sur son premier mandat et qu'il nous parvient à la veille de son second mandat, je voudrais encore une fois le féliciter sur la confiance que lui ont manifestée les États Membres, laquelle a entraîné sa reconduction unanime à un second mandat. UN بما أن هذا التقرير هو التقرير الأخير للأمين العام خلال ولايته الأولى في منصبه، ويأتي عقب انتخابه لفترة ولاية ثانية، أود أن أهنئه مرة أخرى على ثقة الدول الأعضاء التي أدت إلى تعيينه بالإجماع لولاية ثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد