ويكيبيديا

    "ولايته بفعالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • efficacement de son mandat
        
    • dûment de son mandat
        
    • son mandat de manière efficace
        
    • son mandat efficacement
        
    • mandat de s'acquitter efficacement
        
    • acquitter efficacement de ses
        
    Il s'ensuit que l'aptitude du Centre à s'acquitter efficacement de son mandat et à répondre aux demandes croissantes de soutien est considérablement restreinte. UN ونتيجة لذلك، فإن قدرة المركز على تنفيذ ولايته بفعالية وتلبية الطلب المتزايد على الدعم أصبحت محدودة بشدة.
    La Cinquième Commission devrait donner des encouragements à Habitat, qui a un rôle important à jouer au sein du système des Nations Unies, en veillant à ce qu'il dispose des ressources dont il a besoin pour s'acquitter efficacement de son mandat. UN ودعا اللجنة إلى تشجيع الموئل إذ لديه، على حد قوله، دور هام يؤديه في منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بضمان حصوله على الموارد التي يحتاج إليها لتنفيذ ولايته بفعالية.
    Il est devenu évident que, en raison de la demande croissante, le Centre sera incapable de s'acquitter efficacement de son mandat sans l'affectation des ressources adéquates. UN 58 - ولقد بات واضحا أن المركز لن يكون، بسبب تزايد المطالب، قادرا على أداء ولايته بفعالية بدون تخصيص موارد كافية له.
    Elle a en outre exhorté tous les gouvernements, ainsi que les organisations non gouvernementales, les autres entités privées et publiques et les particuliers, à contribuer au Fonds, les encourageant à ce faire pour permettre au Fonds de s'acquitter dûment de son mandat pendant l'année 2002. UN وحثت اللجنة الفرعية أيضاً جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة والعامة والأفراد على التبرع للصندوق وشجعتهم على ذلك لتمكين الصندوق من أداء ولايته بفعالية في عام 2002.
    c) De continuer de faire le nécessaire pour s'assurer que le médiateur des enfants dispose des ressources humaines et financières nécessaires pour s'acquitter de son mandat de manière efficace et indépendante; UN (ج) أن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة الموارد البشرية والمالية الكافية لأمين المظالم المعني بالأطفال ليمارس ولايته بفعالية واستقلالية؛
    Elle a également prié le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance humaine et financière dont il a besoin pour pouvoir s'acquitter de son mandat efficacement, rationnellement et rapidement et de lui présenter un rapport d'activité à sa soixante et unième session. UN وطلبت كذلك إلى الأمين العام أن يمد المقرر الخاص بكل ما يحتاجه من مساعدات بشرية ومالية لأداء ولايته بفعالية وكفاءة وسرعة وبما يمكنه من موافاتها بتقرير مرحلي في دورتها الحادية والستين.
    Par cette résolution, l'Assemblée a également décidé que tous les projets de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme seraient intégralement exécutés pour renforcer l'Institut et lui permettre ainsi de s'acquitter efficacement de son mandat. UN وبقرارها هذا، قررت الجمعية أيضا أن يتم التنفيذ الكامل لجميع مشاريع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغرض تقوية المعهد، وبالتالي، تمكينه من إنجاز ولايته بفعالية.
    27. Nous demandons aux donateurs d'accroître leurs contributions à la CNUCED, pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat au bénéfice de l'ensemble des pays en développement. UN 27- ونهيب بالجهات المانحة أن تُزيد المساهمات التي تقدمها إلى الأونكتاد وذلك لتمكينه من أداء ولايته بفعالية لصالح جميع البلدان النامية.
    27. Nous demandons aux donateurs d'accroître leurs contributions à la CNUCED, pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat au bénéfice de l'ensemble des pays en développement. UN 27- ونهيب بالجهات المانحة أن تزيد المساهمات التي تقدمها إلى الأونكتاد وذلك لتمكينه من أداء ولايته بفعالية لصالح جميع البلدان النامية.
    14. Exhorte les États à coopérer avec le Groupe de travail et à l'aider à s'acquitter efficacement de son mandat et, dans ce cadre, à étudier sérieusement les demandes formulées par le Groupe de travail pour se rendre dans les pays; UN 14- يحثّ الدول على التعاون مع الفريق العامل لمساعدته على أداء ولايته بفعالية وعلى النظر بجدّية، ضمن ذلك الإطار، في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات لبلدانها؛
    Le Groupe de travail a décidé d'effectuer des missions dans les pays, les jugeant nécessaires pour s'acquitter efficacement de son mandat (voir E/CN.4/2005/21). UN وقرر الفريق العامل القيام بزيارات قطرية كلما كان ذلك ضروريا من أجل إنجاز ولايته بفعالية (انظر E/CN.4/2005/21).
    d) A prié le Secrétaire général et la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de fournir au Représentant spécial toute l'aide nécessaire pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat. UN (د) طلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم جميع المساعدات إلى الممثل الخاص لأداء ولايته بفعالية.
    5) Le Comité note avec préoccupation que les coupes budgétaires ont eu un effet négatif sur la capacité du Bureau du Médiateur de s'acquitter efficacement de son mandat (art. 2). UN (5) تشعر اللجنة بالقلق لأن تخفيضات الميزانية كان لها أثر سلبي في قدرة مكتب أمين المظالم على ممارسة ولايته بفعالية (المادة 2).
    b) Prié le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au Rapporteur spécial toutes les ressources humaines, techniques et financières nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat. UN (ب) طلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يوفرا للمقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية لتمكينه من أداء ولايته بفعالية.
    Le Comité note avec préoccupation que les coupes budgétaires ont eu un effet négatif sur la capacité du Bureau du Médiateur de s'acquitter efficacement de son mandat (art. 2). UN 5- تشعر اللجنة بالقلق لأن تخفيضات الميزانية كان لها أثر سلبي في قدرة مكتب أمين المظالم على ممارسة ولايته بفعالية (المادة 2).
    La Sous—Commission a, en outre, engagé tous les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les particuliers à répondre favorablement aux demandes de contributions au Fonds en vue de permettre à ce dernier de s'acquitter dûment de son mandat. UN وكذلك حثت اللجنة الفرعية جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد على الاستجابة لطلبات تقديم التبرعات للصندوق بغية تمكين الصندوق من تنفيذ مهام ولايته بفعالية.
    6. Rappelle que l'Assemblée générale, dans sa résolution 46/122 du 17 décembre 1991, a exhorté tous les gouvernements à réserver un accueil favorable aux demandes de contributions au Fonds, les engage ainsi que les organisations non gouvernementales, les autres entités privées ou publiques et les particuliers à contribuer au Fonds et les encourage à le faire pour permettre au Fonds de s'acquitter dûment de son mandat pendant l'année 2003; UN 6- تذكّر بالنداء الذي وجهته الجمعية العامة في قرارها 46/122 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1991 إلى جميع الحكومات لكي تستجيب لطلبات التبرع للصندوق، وتحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة الأخرى والأفراد على التبرع للصندوق، وتشجعهم على القيام بذلك من أجل تمكين الصندوق من أداء ولايته بفعالية في عام 2003؛
    h) Exprime sa gratitude à tous ceux qui ont versé une contribution au Fonds et les encourage à continuer à le faire et invite tous les gouvernements à répondre favorablement aux demandes de contributions au Fonds en les exhortant, ainsi que les ONG et les particuliers, à contribuer au Fonds, si possible avant septembre 2005, pour permettre au Fonds de s'acquitter dûment de son mandat en 2006; UN (ح) يعرب عن امتنانه لكل الذين ساهموا في الصندوق ويشجعهم بشدة على مواصلة هذا العطاء، كما يناشد الحكومات بالاستجابة لطلبات المساهمة في الصندوق، ويحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأفراد على المساهمة في الصندوق بحلول أيلول/سبتمبر 2005 ، إن أمكن، لتمكين الصندوق من إنجاز ولايته بفعالية خلال عام 2006؛
    L'État partie devrait mettre le Bureau du Commissaire en pleine conformité avec les Principes concernant le statut des institutions nationales pour la protection et la promotion des droits de l'homme (Principes de Paris) et lui accorder les ressources financières et humaines nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat de manière efficace et indépendante. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل مكتب المفوض يمتثل امتثالاً كاملاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) وأن تزوده بالموارد المالية والبشرية الكافية لضمان تمكنه من تنفيذ ولايته بفعالية واستقلالية.
    76.5 Veiller à ce que le Défenseur des enfants dispose de ressources suffisantes pour exercer son mandat efficacement (Azerbaïdjan); UN 76-5- مواصلة الحرص على تزويد محامي الأطفال بما يكفي من الموارد لأداء ولايته بفعالية (أذربيجان)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد