Et je ne sais pas si je peux supporter une vie remplie de crises. | Open Subtitles | ولا اعرف ان كنت استطيع تحمل الحياة فقط مصيبة بعد الاخرى |
Je suis tout le temps en colère, et tout en moi fait mal, Et je ne sais pas comment aller mieux de nouveau. | Open Subtitles | انا غاضبه طوال الوقت وكل ما بداخلي يؤلم ولا اعرف كيف اشعر بشعور جيد مجددا |
Je l'ai fait vais à la thérapie moi-même, Et je ne sais pas où je serai quand tout cela est terminé. | Open Subtitles | لقد كنت في الواقع ذاهبة لأعالج نفسي ولا اعرف اين سأكون عندما ينتهي هذا الشيء |
mais je dois dire que je suis une amatrice Et je sais pas si je pourrais gérer un autre verre | Open Subtitles | ولكن عليّ إخباركِ أنني هاويه فى تلك الأمور ولا اعرف إن كان بإستطاعتى الاستمرار فى التعامل فى تلك الأمور |
J'ai couru et j'ai atterri ici. Je n'ai aucune idée de l'endroit où je suis. | Open Subtitles | وبدأت بالركض قبل ان اعرف ماجرى واصبحت هنا ولا اعرف اين انا |
- Je ne vous connais pas Et je ne sais pas de quoi vous parlez, mais je sais que je ne suis pas votre Reine. | Open Subtitles | ولا اعرف ما الذي تتحدثين عنه لكنني اعرف انني لست ملكتك |
Ils les aident pour leurs appels d'offres Et je ne sais pas exactement ce que c'est, mais il est gentil. | Open Subtitles | ويساعدونهم في عطاءاتهم ولا اعرف حقيقة عما يدور الأمر ولكنه رائع |
Et je ne sais pas si tu en as un ou pas, mais si c'est pas le cas et que tu veux y aller, je suis là, alors je pourrais t'emmener si tu veux. | Open Subtitles | ولا اعرف اذا وجدت احدا او لا ولكن اذا لم تجدي وكنت تريدين الذهاب، انا مستعد لذا يمكنني ان اصحبك ان اردتي |
Et je ne sais pas pour vous, mais personnellement, je trouve curieux que l'accusation, au lieu de reprendre des preuves dans leur plaidoirie, choisisse de se concentrer sur le comportement de ma cliente. | Open Subtitles | ولا اعرف بشأنكم لكني أجد الأمر غريباً أن الأدعاء بدلاً من أن يفتح دليلاً في إغلاق الحجة |
Et je ne sais pas ce que vous voulez... Mais restez loin de ma femme ! Compris ? | Open Subtitles | ولا اعرف مالذي تريدينه ، لكن ابتعدي عن زوجتي وعن بيتي |
Parce que ça fait longtemps Et je ne sais pas si elle me reconnaîtrait ou si elle voudrait me voir ou pas. | Open Subtitles | لانه قد مضى وقت طويل ولا اعرف ان كانت ستعرفني ولا ان كانت تريد مقابلتي ام لا |
Je voudrais faire plus avec mon coup de chance Et je ne sais pas comment. | Open Subtitles | اريد فعل المزيد بحظي الأعتباطي. ولا اعرف كيف. |
Et je ne sais pas si j'ai le droit de te le demander. | Open Subtitles | ولا اعرف ان كان لدي الحق ان اطلب منك ذلك |
Je ne sais pas qui vous êtes, ni quel genre de magie vous pratiquez, Et je ne sais pas qui est réel et qui ne I'est pas, donc je vais tous vous livrer à Darken Rahl et le laisser choisir de votre sort. | Open Subtitles | انا لا اعرف من انت ولا ادري اي سحر تمتلكين ولا اعرف من هو الحقيقي و من الزائف |
Je ne sais pas où je suis, Et je ne sais pas où je vais trouver de la nourriture. | Open Subtitles | لا اعرف اين انا ولا اعرف متى سأجد طعاما مره اخرى |
Oh, Et je ne sais pas si c'est important ou non, mais je sais qu'ils vont commencer à produire du vin bon marché et acheter du jus en masse des autres vignobles. | Open Subtitles | ولا اعرف ان كان هذا مهماً او لا ولكني اعرف بأنهم سيصنعون خمراً رخيصاً و سيشترون خمراً من غيرهم |
Je ne connais pas le Sanctuaire, Et je ne sais pas qui vous êtes. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً عن الملجأ ولا اعرف من أنتم |
Et je ne sais pas ce qu'est ce quelque chose. Et toi ? | Open Subtitles | ولا اعرف ما هو هذا الشيء, هل تعرف انت؟ |
Je suis hors jeu, Et je sais pas comment réintégrer le match. Traduit par Vaan57 Première traduction Soyez clément :) Voila. | Open Subtitles | انا خارج لعبتي ولا اعرف كيف أرجع اليها ثانيتا هناك. |
Singe, non ! Et je sais pas pourquoi Cece voudrait faire son anniversaire ici | Open Subtitles | ايتها القردة لا ، ولا اعرف لماذا سيسي تريد ان تقضي عيد ميلادها هنا |
Vanessa veut me plaquer... Et je sais pas quoi faire pour qu'elle reste. | Open Subtitles | فانيسا ستتركني ولا اعرف كيف اجعلها تبقى |
À présent, les rôles sont inversés et j'ignore si je peux te faire confiance. | Open Subtitles | والان تبدلت الادوار ولا اعرف اذا كنت انا استطيع الوثوق بك |