ويكيبيديا

    "ولا بد أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il faut également
        
    • il faut aussi
        
    • il convient également
        
    • il est également indispensable
        
    • doit également être
        
    • nous devons également
        
    • doivent également être
        
    • il est également essentiel
        
    • doit aussi être
        
    • doivent aussi
        
    • nous devons aussi
        
    • il est également impératif
        
    • sont aussi nécessaires
        
    il faut également tenter d'assurer la stabilité dans la zone du sud-ouest, d'où les forces françaises se retireront dans trois semaines. UN ولا بد أيضا من احتواء الوضع المضطرب في المنطقة الجنوبية الغربية التي ستنسحب منها القوة الفرنسية في غضون ثلاثة أسابيع.
    il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes. UN ولا بد أيضا من حماية محيطاتنا من إدخال أنواع غريبة على النظم الإيكولوجية.
    il faut aussi tenir compte de l'aspect lucratif du commerce des armes. UN ولا بد أيضا أن نأخذ في الاعتبار جوانب الربح في تجارة اﻷسلحة.
    il convient également d'accorder l'attention voulue à la nécessité impérieuse de diversifier les économies de l'Afrique. UN ولا بد أيضا من إيلاء اهتمام خاص الى ضرورة ملحة هي تنويع الاقتصادات الافريقية.
    il est également indispensable que l'on recherche les moyens de faire reposer les opérations de maintien de la paix sur une base financière plus solide. UN ولا بد أيضا من البحث عن طرق لتوفير قاعدة مالية صلبة لعمليات حفظ السلم.
    La question de Taiwan doit également être traitée ici de manière appropriée. UN ولا بد أيضا من تناول مسألة تايوان على نحو كاف هنا.
    nous devons également mettre en place un réseau mondial pour l'emploi des jeunes. UN ولا بد أيضا من أن نعمل صوب إقامة شبكة عالمية لتشغيل الشباب.
    il faut également modifier les méthodes pour améliorer le système d'établissement de rapports concernant les projets exécutés suivant cette modalité. UN ولا بد أيضا من إدخال تعديلات اجرائية لتحسين ممارسات تقديم التقارير في إطار المشاريع المنفذة وطنيا.
    il faut également s'intéresser aux conflits d'intérêts qui peuvent surgir lorsque des fonctionnaires quittent l'ONU pour le secteur privé. UN ولا بد أيضا من التركيز على مشكلة التضارب في المصالح الذي ينشأ عن انتقال موظفين من الأمم المتحدة إلى القطاع الخاص.
    il faut également reconnaître que l'intégration des personnes âgées dans la population active et la notion de vieillissement active peuvent avoir des significations différentes selon le niveau de revenu des pays. UN ولا بد أيضا من التسليم بأن إدماج المسنين في صفوف القوى العاملة ومفهوم الشيخوخة الفاعلة قد تكون لهما معان مختلفة في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل.
    il faut également redoubler d'efforts pour priver les trafiquants de drogues de l'argent et des biens qu'ils ont tirés de ce trafic illégal. UN ولا بد أيضا من زيادة الجهود المبذولة لمصادرة أموال وممتلكات تجار المخدرات التي جمعوها من هذه التجارة غيــر المشـروعة.
    il faut aussi répondre aux préoccupations exprimées par le personnel en ce qui concerne les modes de gestion et les processus de prise de décisions, ni assez inclusifs, ni assez consultatifs. UN ولا بد أيضا من التصدي لشواغل الموظفين المتعلقة بأساليب الإدارة وعمليات اتخاذ القرارات بطريقة غير شاملة ولا استشارية.
    il faut aussi renforcer la coopération internationale dans des domaines aussi variés que la gouvernance financière et économique, la lutte contre le changement climatique et la lutte contre la pauvreté. UN ولا بد أيضا من دعم التعاون الدولي في مجالات متنوعة، كالإدارة المالية والاقتصادية، ومكافحة تغير المناخ، والتصدي للفقر.
    il faut aussi faciliter l'admission de ces pays à l'OMC. UN ولا بد أيضا من تيسير انضمام هذه البلدان إلى منظمة التجارة العالمية.
    il convient également de rattacher au réseau principal l'hôpital de campagne, qui utilise pour le moment des groupes électrogènes. UN ولا بد أيضا من توصيل مصدر الطاقة الكهربائية الرئيسية إلى المستشفى الميداني الموجود هنا الذي يعمل حتى اﻵن بالكهرباء المولدة ذاتيا.
    il convient également de souligner l'importance de la création par l'Assemblée générale du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN ولا بد أيضا من أن نبرز أهمية إنشاء الجمعية العامة فريقا عاملا مفتوح العضوية لتناول مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    il est également indispensable de garantir l'égalité d'emploi aux femmes et aux hommes. UN ولا بد أيضا من ضمان تكافؤ فرص العمل للمرأة والرجل.
    La question de la formation à la gestion doit également être abordée. UN ولا بد أيضا من معالجة قضية التدريب على الادارة.
    nous devons également avoir des institutions multilatérales qui soient en mesure de mettre en oeuvre ces stratégies globales. UN ولا بد أيضا أن تكون لدينا مؤسسات متعددة الأطراف يمكنها أن تقوم بهذا العمل وتستطيع تنفيذ هذه الاستراتيجيات الشاملة.
    Les partenariats entre le Gouvernement et la société civile doivent également être durables, et les questions relatives aux enfants ne devraient jamais être politisées. UN ولا بد أيضا من الإبقاء على علاقات الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني، كما ينبغي عدم تسييس قضايا الأطفال أبدا.
    il est également essentiel de s'assurer que les moyens et les ressources en personnel nécessaires à la réalisation des activités prévues existent. UN ولا بد أيضا من ضمان وجود القدرة لدى الموارد البشرية على الاضطلاع بالسلطة المفوضة.
    Le financement des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement doit aussi être sensiblement accru. UN ولا بد أيضا من زيادة هامة في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية.
    L'Ambassadeur Butler de l'Australie et son comité doivent aussi être remerciés pour avoir si remarquablement souligné la signification de cette occasion. UN ولا بد أيضا من توجيه الشكر إلى السفير بتلر، سفير أستراليا، ولجنته على العمل بجد حفاظا على أهمية هذه المناسبة.
    nous devons aussi avoir le courage de débattre de questions difficiles, mais nous devons le faire dans un esprit d'amitié et d'ouverture. UN ولا بد أيضا أن تكون لدينا الشجاعة لمناقشة المسائل الصعبة، لكن علينا أن نفعل ذلك بروح من الصداقة والانفتاح.
    il est également impératif de reconnaître le lien intrinsèque entre la stabilité stratégique et la stabilité classique. UN ولا بد أيضا من الإقرار بالصلة الوثيقة بين الاستقرار الاستراتيجي والتقليدي.
    Des efforts sont aussi nécessaires pour renforcer la sécurité des transports terrestres et maritimes. UN ولا بد أيضا من بذل جهود لتعزيز أمن النقل البري والأمن البحري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد