ويكيبيديا

    "ولا بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ni sur
        
    • que sur le
        
    Le Groupe de travail n'est donc pas en mesure de donner des précisions sur le sort réservé à ces personnes ni sur le lieu où elles se trouvent. UN لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الشخصين المعنيين ولا بشأن مكان وجودهما.
    Pour les 3 377 cas non résolus, le Groupe de travail n'est pas en mesure de donner des précisions sur le sort réservé aux personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين بالحالات ال377 3 المعلقة ولا بشأن مكان وجودهم.
    Le Groupe de travail n'est donc pas en mesure de donner des précisions sur le sort réservé aux personnes concernées ni sur le lieu où elles se trouvent. UN لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين ولا بشأن مكان وجودهم.
    Le Groupe de travail n'est donc pas en mesure de donner des précisions sur le sort réservé aux personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين ولا بشأن مكان وجودهم.
    Il n'est donc pas en mesure de donner des précisions sur le sort réservé aux personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN لذا فهو لا يستطيع تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين بالحالات المعلقة ولا بشأن مكان وجودهم.
    Pour les 42 cas en suspens, le Groupe de travail n'est pas en mesure de donner des précisions sur le sort réservé aux personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN ولا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين بالحالات ال42 المعلقة ولا بشأن مكان وجودهم.
    Le Groupe de travail n'est donc pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort des personnes concernées ni sur le lieu où elles se trouvent. UN لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين ولا بشأن مكان وجودهم.
    Il n'est donc pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort des personnes concernées ni sur le lieu où elles se trouvent. UN لذا، فهو لا يستطيع تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين بالحالات المعلقة ولا بشأن مكان وجودهم.
    Malgré l'appui exprimé, le Comité spécial a néanmoins dû conclure, à mon grand regret, que le consensus n'avait pu se faire ni sur le texte, ni sur sa transmission à la Conférence du désarmement. UN ورغم ما أبدي من تأييد، فقد كان على اللجنة المخصصة ﻷسفي الشديد، أن تستنتج، أنه لم يتسن التوصل إلى توافق في اﻵراء لا بشأن النص ولا بشأن إحالته إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Le Conseil national de sécurité du Burundi lui-même n'a pas pu, la semaine dernière, se prononcer sur le déploiement et le mandat d'éventuels contingents, ni sur les différentes formules possibles en dehors du plan de paix. UN ولم يستطع مجلس اﻷمن الوطني البوروندي هو نفسه في اﻷسبوع الماضي اتخاذ مقرر بشأن نشر وولاية وحدات القوات المحتملة، ولا بشأن الخيارات البديلة لخطة السلام.
    2.4 Le conseil affirme qu'actuellement l'auteur n'a aucun document ni aucune information donnant les détails du procès mené contre lui ni sur sa condamnation par contumace. UN 2-4 وتؤكد المحامية أنه ليس لدى صاحب البلاغ حالياً أي وثائق أو معلومات بشأن تفاصيل الدعوى المرفوعة ضده، ولا بشأن حكم الإدانة الذي صدر عليه غيابياً.
    2.4 Le conseil affirme qu'actuellement l'auteur n'a aucun document ni aucune information donnant les détails du procès mené contre lui ni sur sa condamnation par contumace. UN 2-4 وتؤكد المحامية أنه ليس لدى صاحب البلاغ حالياً أي وثائق أو معلومات بشأن تفاصيل الدعوى المرفوعة ضده، ولا بشأن حكم الإدانة الذي صدر عليه غيابياً.
    Comme il n'a reçu de ce dernier aucune information au sujet des 12 autres cas, il n'est pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort des personnes concernées ni sur le lieu où elles se trouvent. UN ولم ترد أي معلومات جديدة من الحكومة بشأن الحالات المعلقة وعددها 12 حالة، لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين ولا بشأن مكان وجودهم.
    Le Gouvernement chilien n'a communiqué aucun élément nouveau sur les 844 cas non résolus. Le Groupe de travail n'est donc pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort des personnes concernées ni sur le lieu où elles se trouvent. UN ولم ترد أي معلومات جديدة من الحكومة فيما يتعلق بالحالات المعلقة البالغ عددها 844 حالة، لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين ولا بشأن مكان وجودهم.
    Comme il n'a reçu du Gouvernement aucune information au sujet des 12 autres cas, il n'est pas en mesure de donner des précisions sur le sort réservé aux personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN ولم ترد أي معلومات جديدة من الحكومة بشأن الحالات ال12 المعلقة، لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين ولا بشأن مكان وجودهم.
    Le Gouvernement chilien n'a communiqué aucun élément nouveau sur les 844 cas non résolus. Le Groupe de travail n'est donc pas en mesure de donner des précisions sur le sort réservé aux personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN ولم ترد أي معلومات جديدة من الحكومة فيما يتعلق بالحالات ال844 المعلقة، لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين ولا بشأن مكان وجودهم.
    Il n'existe pas en Guinée-Bissau de législation nationale sur l'entrée, le séjour et la sortie d'étrangers, ni sur l'octroi d'un statut spécial de réfugié. UN ولا يوجد في غينيا - بيساو تشريع وطني بشأن دخول الأجانب وإقامتهم وخروجهم، ولا بشأن منح الوضع الخاص للاجئ.
    De même, un accord n'a pas encore pu être dégagé sur une réforme de la Commission susceptible de garantir son indépendance ni sur le soutien financier que le Gouvernement devra lui accorder. UN وفضلا عن ذلك، لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن إعادة تشكيل اللجنة لكفالة استقلالها، ولا بشأن الالتزام المالي للحكومة لدعم الهيكل الجديد.
    Il regrette toutefois que ce rapport lui ait été soumis avec plus de 18 années de retard et ne renseigne pas suffisamment sur les mesures concrètes prises pour donner effet au Pacte ni sur l'application pratique des garanties qu'il prévoit. UN غير أنها تأسف لتقديم هذا التقرير متأخراً بما يزيد على 18 عاماً ولكونه لا يحتوي على معلومات كافية بشأن فعالية التدابير التي اتخذت لتنفيذ العهد، ولا بشأن التدابير العملية المعدة لتنفيذ ضمانات العهد.
    Au sujet des 2 368 cas en suspens, le Groupe de travail n'est pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort des personnes concernées ni sur le lieu où elles se trouvent. UN وفيما يتعلق بالحالات ال368 2 المعلقة لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين ولا بشأن أماكن وجودهم.
    Il constate que, s'il a reçu suffisamment d'informations de la part du requérant, l'État partie, en dépit de rappels qui lui ont été adressés, ne lui a fourni aucune réponse tant sur la recevabilité que sur le fond de la communication. UN وترى أنها في حين تسلمت ما فيه الكفاية من المعلومات من صاحب البلاغ، لم تتلق أي جواب من الدولة الطرف، لا بشأن مقبولية هذا البلاغ ولا بشأن أسسه الموضوعية، وهذا رغم ما أُرسل إليها من إشعارات بالتذكير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد