ويكيبيديا

    "ولا تعتزم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'a pas l'intention
        
    • n'entend pas
        
    • n'envisage pas
        
    • ne prévoit pas de
        
    • ni ont l'intention
        
    • et n'envisage
        
    • n'ont pas l'intention
        
    • n'avait nullement l'intention
        
    • n'envisagent pas
        
    La République du Bélarus n'a pas l'intention de se replier sur ses propres problèmes. UN ولا تعتزم جمهورية بيلاروس الانطواء على نفسها في غمار مشاكلها الخاصة.
    L'Autriche n'a pas l'intention de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN ولا تعتزم النمسا التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العاملات المهاجرات وأفراد أُسرهن.
    En revanche, l'Iran n'a pas de programme d'armement nucléaire et n'entend pas en avoir. UN وفي نفس الوقت، فإنه ليس لدى إيران برنامــج للأسلحة النووية ولا تعتزم أن تباشر واحدا.
    La Commission n'entend pas empiéter sur la compétence des institutions concernées. UN ولا تعتزم اللجنة التدخل في اختصاص المؤسسات المعنية.
    Sainte-Lucie n'a pas de programme de domiciliation fiscale et le Gouvernement n'envisage pas d'en mettre un en place ni actuellement ni à l'avenir. UN وليست لسانت لوسيا أي برامج للجنسية المالية ولا تعتزم الحكومة وضع برنامج من هذا القبيل في الوقت الحاضر أو في المستقبل.
    La Géorgie ne prévoit pas de signer et de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN ولا تعتزم جورجيا التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Et cela, malgré le fait que la plupart de ces Etats ne se sont jamais procuré d'armes nucléaires ni ont l'intention de le faire. UN وهذا مطلوب رغم كون معظمها لم تقتن قط أسلحة نووية ولا تعتزم اقتناءها.
    L'État partie ne fabrique pas ce type de munition et n'envisage pas d'en acquérir. UN ولا تصنع الدولة الطرف هذا النوع من الذخائر ولا تعتزم احتيازها.
    Ils reconnaissent que cette évolution est justifiée et n'ont pas l'intention de prôner un renversement de cette tendance si elle répond aux intérêts des organisations. UN وتعترف هذه الجهات بأن هذا التطور له ما يبرره، ولا تعتزم عكس هذا التوجه إذا كان يخدم مصلحة المنظمات.
    Le secrétariat n'avait nullement l'intention de modifier des projets de formation qui avaient largement fait leurs preuves; il était indispensable d'en respecter la spécificité et d'en étudier les aspects novateurs qui pourraient servir à féconder d'autres projets. UN ولا تعتزم الأمانة التدخل في مشاريعها التدريبية الراسخة والناجحة؛ ومن الأساس احترام خصائص تلك المشاريع، وتبيّن جوانبها الابتكارية التي يمكن استخدامها في إخصاب مشاريع أخرى.
    Le RoyaumeUni n'a pas l'intention de proposer des modifications de leur proposition. UN ولا تعتزم المملكة المتحدة تقديم أي تعديلات على اقتراحهم.
    D'ailleurs, l'État partie n'a pas l'intention de le renvoyer à Mogadishu. UN ولا تعتزم الدولة الطرف إعادة مقدم الشكوى إلى مقديشيو.
    Les éléments de preuve indiquent cependant que la KOC n'a pas reconstruit le terminal et qu'elle n'a pas l'intention de le faire. UN غيـر أن الأدلة تشير إلى أن الشركة لم تقم بإعادة بناء الجزيرة الصناعية البحرية ولا تعتزم القيام بذلك.
    Les éléments de preuve indiquent cependant que la KOC n'a pas reconstruit le terminal et qu'elle n'a pas l'intention de le faire. UN غير أن الأدلة تشير إلى أن الشركة لم تقم بإعادة بناء الجزيرة الصناعية البحرية ولا تعتزم القيام بذلك.
    L'État partie n'entend pas répondre à la demande d'indemnisation de l'auteur. UN ولا تعتزم الدولة الطرف الاستجابة لطلب التعويض الذي قدمه صاحب البلاغ.
    Le Comité estime la réparation satisfaisante et n'entend pas poursuivre l'examen de cette affaire au titre de la procédure de suivi. UN تعتبر اللجنة الإنصاف مرضياً ولا تعتزم تمحيص النظر في هـذه المسألـة في إطار المتابعة.
    67. La Cour n'entend pas se prononcer ici sur la pratique dénommée «politique de dissuasion». UN ٦٧ - ولا تعتزم المحكمة أن تنطق بحكم هنا بشأن الممارسة المعروفة باسم " سياسة الردع " .
    Il n'envisage pas d'accroître les taxes au niveau local pour réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN ولا تعتزم فرض ضريبة متزايدة على المستوى المحلي كوسيلة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Le gouvernement n'envisage pas de revoir sa position sur la Convention des Nations Unies sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN ولا تعتزم الحكومة إعادة النظر في موقفها من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Le Gouvernement ne prévoit pas de modifier la Constitution en fonction de ces recommandations. UN ولا تعتزم الحكومة تعديل الدستور بما يتوافق مع هذه التوصيات.
    11. L'Irlande ne prévoit pas de retirer sa réserve à l'article 4 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN 11- ولا تعتزم آيرلندا سحب تحفظها على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Et cela, malgré le fait que la plupart de ces Etats ne se sont jamais procuré d'armes nucléaires ni ont l'intention de le faire. UN وهذا مطلوب رغم كون معظمها لم تقتن قط أسلحة نووية ولا تعتزم اقتناءها.
    Il faut dire d'emblée que le Pérou n'a pas d'armes de destruction massive et n'envisage pas de s'en doter. UN في البداية، يتعين التشديد على أن بيرو لا تمتلك، ولا تعتزم امتلاك، أي أسلحة من أسلحة الدمار الشامل.
    Ils reconnaissent que cette évolution est justifiée et n'ont pas l'intention de prôner un renversement de cette tendance si elle répond aux intérêts des organisations. UN وتعترف هذه الجهات بأن هذا التطور له ما يبرره، ولا تعتزم عكس هذا التوجه إذا كان يخدم مصلحة المنظمات.
    Le Gouvernement estimait qu'il était difficile de les faire aboutir au titre de l'infraction créée par la Convention internationale de 1989, notamment parce qu'il fallait que ne subsiste aucun doute raisonnable sur les motivations de l'individu et n'avait nullement l'intention de devenir partie à la Convention. UN واعتبرت الحكومة أن من الصعب إجراء محاكمة ناجحة على ارتكاب جريمة نصّت عليها الاتفاقية الدولية، وبخاصة في ضوء الحاجة إلى إثبات دوافع الفرد بما لا يدع مجالا لشك معقول، ولا تعتزم أن تصبح طرفا في الاتفاقية.
    Les États-Unis n'envisagent pas d'élargir la portée de l'INA afin de permettre d'étendre la qualification à des organisations américaines. UN ولا تعتزم الولايات المتحدة توسيع نطاق قانون الهجرة والجنسية لكي يتيح تحديد وضعية المنظمات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد