ويكيبيديا

    "ولا سيما الاغتصاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en particulier le viol
        
    • notamment le viol
        
    • en particulier de viols
        
    • en particulier des cas de viol
        
    • en particulier les victimes de viol
        
    • en particulier les viols
        
    L'État partie devrait ne ménager aucun effort pour combattre la violence contre les femmes, en particulier le viol, la violence dans la famille et le harcèlement sexuel. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكافح بالكامل العنف ضد المرأة ولا سيما الاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    L'État partie devrait ne ménager aucun effort pour combattre la violence contre les femmes, en particulier le viol, la violence dans la famille et le harcèlement sexuel. UN يتعين على الدولة الطرف ألا تدخر جهدا لمكافحة العنف ضد المرأة ولا سيما الاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour promulguer une loi érigeant en infraction la violence à l'égard des femmes, en particulier le viol conjugal. UN 11 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لسن تشريع يجرم العنف ضد المرأة، ولا سيما الاغتصاب في إطار الزواج.
    Le Comité est préoccupé par la faiblesse de la protection contre la violence faite aux femmes, notamment le viol. UN 13- تشعر اللجنة بالقلق إزاء قصور الحماية من العنف ضد المرأة، ولا سيما الاغتصاب.
    Le Comité note toutefois avec préoccupation les informations faisant état de la violence généralisée, en particulier des cas de viol et de violences au sein de la famille, dont sont victimes les femmes. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق التقارير التي تشير إلى انتشار العنف ضد المرأة، ولا سيما الاغتصاب والعنف في الأسرة.
    :: L'application des lois pour enrayer une violence très répandue contre les femmes, en particulier les viols, les enlèvements et autres pratiques traditionnelles néfastes. Des croyances culturelles profondément enracinées perpétuent les pratiques traditionnelles néfastes; UN :: تطبيق القوانين لمعالجة انتشار العنف ضد المرأة ولا سيما الاغتصاب والاختطاف وغيرهما من أشكال الممارسات التقليدية الضارة، والاعتقادات الثقافية المتأصلة وانتشار الممارسات التقليدية الضارة؛
    Au nom des parlementaires présents à la cent vingt-huitième Assemblée de l'Union interparlementaire, je tiens à dire notre extrême préoccupation face à l'ampleur des actes de violence sexuelle commis contre des femmes, en particulier, le viol sous toutes ses formes et dans tous les contextes. UN أود باسم أعضاء البرلمان الحاضرين في الجمعية 128 للاتحاد البرلماني الدولي، أن أعرب عن قلقنا الشديد إزاء انتشار أعمال العنف الجنسي ضد المرأة، ولا سيما الاغتصاب بجميع مظاهره وسياقاته.
    21. Le Comité note avec une vive préoccupation que, d'après le plan stratégique quinquennal de l'État partie pour 2009-2013 appelé Neary Rattanak III, la violence à l'égard des femmes est encore très répandue au Cambodge, et il semblerait que l'incidence de certaines formes de violence contre les femmes, en particulier le viol, augmente. UN 21- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار انتشار العنف الجنسي ضد المرأة على نطاق واسع في كمبوديا وفقاً لما ورد في خطة السنوات الخمس الاستراتيجية نيري راتاناك 3 للفترة 2009-2013 التي وضعتها الدولة الطرف مع إشارات إلى زيادة على الأقل في حدوث بعض أشكال العنف الجنساني، ولا سيما الاغتصاب.
    Question 11 : < < Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour promulguer une loi érigeant en infraction la violence à l'égard des femmes, en particulier le viol conjugal. UN السؤال رقم (11): " يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لسن التشريعات التي تجرم العنف ضد المرأة، ولا سيما الاغتصاب الزوجي.
    a) De promulguer sans plus de délai la loi sur les délits sexuels et la violence domestique et de s'assurer qu'elle couvre toutes les formes de violence à l'égard des femmes, en particulier le viol conjugal et le harcèlement sexuel; UN (أ) سنّ مشروع القانون بشأن الجرائم الجنسية والعنف المنزلي في شكل قانون دون مزيد من التأخير، وكفالة أن يكون شاملاً، وأن يتناول جميع أشكال العنف ضد المرأة، ولا سيما الاغتصاب الزوجي والمضايقة الجنسية؛
    Dans cette résolution, le Conseil demande à toutes les parties à un conflit armé de prendre des mesures particulières pour protéger les femmes et les petites filles contre les actes de violence sexiste, en particulier le viol, dans les situations de conflit armé (par. 10). UN وفي ذلك القرار حث المجلس جميع الأطراف في الصراع المسلح على اتخاذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال العنف القائم على أساس الجنس، ولا سيما الاغتصاب في حالات الصراع المسلح (الفقرة 10).
    32. Mme MEDINA QUIROGA souhaite que la violence domestique, dont font état de nombreuses informations, soit évoquée ici, par exemple sous la forme d'une question portant sur les normes juridiques et la jurisprudence appliquées concernant la violence domestique, en particulier le viol. UN ٢٣- السيدة مدينا كيروغا أعربت عن رغبتها في أن يتم التطرق هنا إلى موضوع العنف المنزلي الذي أفادت بوجوده معلومات عديدة على أن يتم ذلك في صورة أسئلة تطرح مثلاً للاستفسار عن اﻷحكام القانونية وقرارات المحاكم المعمول بها بشأن العنف المنزلي ولا سيما الاغتصاب.
    Le 3 juin 2009, la < < chambre foraine > > du Tribunal militaire de Kisangani a condamné cinq membres d'un groupe Maï Maï pour crimes contre l'humanité, en particulier le viol collectif de plus de 30 femmes, dont 8 mineures, commis en juillet 2007 dans un village de la province Orientale. UN 67 - وفي 3 حزيران/يونيه 2009، أدانت ' المحكمة المتنقلة` التابعة للمحكمة العسكرية في كيسانغاني خمسة أفراد من جماعة ماي - ماي بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، ولا سيما الاغتصاب الجماعي لأكثر من 30 امرأة ثمان منهن قاصرات، في تموز/يوليه 2007 في قرية تقع في المقاطعة الشرقية.
    Il faut se féliciter à cet égard que les crimes contre les femmes aient été incorporés dans les statuts de la Cour pénale internationale et notamment le viol, les grossesses forcées et l'esclavage sexuel. UN ولنا أن نهنئ أنفسنا في هذا الصدد على تضمين الجرائم المرتكبة ضد المرأة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ولا سيما الاغتصاب والحمل القسري والرق الجنسي().
    Le Comité note toutefois avec préoccupation les informations faisant état de la violence généralisée, en particulier des cas de viol et de violences au sein de la famille, dont sont victimes les femmes. UN إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق التقارير التي تشير إلى انتشار العنف ضد المرأة، ولا سيما الاغتصاب والعنف في الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد