ويكيبيديا

    "ولا يسعنا أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous ne pouvons
        
    • nous ne saurions
        
    nous ne pouvons prétendre qu'après toutes ces années de dur labeur, les nobles objectifs de la Déclaration universelle aient été réalisés. UN ولا يسعنا أن ندعي بأن اﻷهداف النبيلة لﻹعلان العالمي قد تحققت بعد كل هذه السنوات من العمل الجاد.
    nous ne pouvons nous permettre de laisser la situation au Darfour échapper à tout contrôle. UN ولا يسعنا أن نسمح للوضع في دارفور بأن يخرج عن زمام السيطرة.
    nous ne pouvons pas ignorer ces phénomènes et signes inquiétants. UN ولا يسعنا أن نتجاهل هذه الظواهر والمؤشرات المزعجة.
    nous ne pouvons communiquer ces émotions et ces victoires qu'en agissant comme eux. UN ولا يسعنا أن نعبــر عن هذه اﻷحاسيس والانتصارات إلا من خلال مبادلــة أعمالهم بالمثل.
    nous ne saurions accepter une discrimination dans le domaine nucléaire. UN ولا يسعنا أن نقبل بالتمييز في الميدان النووي.
    nous ne pouvons entraver les progrès réalisés par consensus en raison de problèmes bilatéraux, surtout lorsqu'une situation nouvelle se fait jour. UN ولا يسعنا أن نعــوق التقدم المحرز في طريق التوافق في اﻵراء على أساس المشكلات الثنائية، أقله عندما تقوم حالة جديـدة.
    Nous devons tout cela aux générations futures, et nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer. UN ونحن مدينون بكل هذا لأجيالنا المقبلة. ولا يسعنا أن نفشل في هذا المسعى.
    nous ne pouvons pas laisser la prochaine conférence de Cancún échouer comme celle de Copenhague. UN ولا يسعنا أن نسمح للمؤتمر التالي في كانكون بأن يمنى بالفشل مثل مؤتمر كوبنهاغن.
    nous ne pouvons nous permettre de décevoir les attentes des millions d'hommes, de femmes et d'enfants qui vivent dans la pauvreté. UN ولا يسعنا أن نخيب آمال وتوقعات ملايين الرجال والنساء والأطفال الذين يعيشون في فقر.
    Malgré les succès obtenus jusqu'à présent, nous ne pouvons pas nous reposer sur nos lauriers. UN ولا يسعنا أن نشعر بالرضا عن الذات في أعقاب نجاحاتنا حتى الآن.
    nous ne pouvons pas laisser cet état de choses affaiblir les efforts que nous déployons pour renforcer la culture de la paix. UN ولا يسعنا أن نترك هذه التطوّرات تنال من الجهود المبذولة في سبيل تعزيز ثقافة السلام.
    nous ne pouvons nous permettre de réduire l'importance de ces moteurs privés de développement. UN ولا يسعنا أن نغفل أهمية هذين المحركَين الخاصين للتنمية.
    nous ne pouvons nous permettre de perdre cette aptitude à comprendre les besoins de l'autre à cause des problèmes que nous rencontrons chez nous. UN ولا يسعنا أن نفقد القدرة على تفهم احتياجات بعضنا بعضا بسبب مشاكلنا الداخلية.
    nous ne pouvons pas nous permettre de nier plus longtemps l'évidence. UN ولا يسعنا أن نظل نعيش حالة إنكار لفترة طويلة.
    nous ne pouvons attendre de développer nos systèmes de santé pour faire front face à ce phénomène. UN ولا يسعنا أن نؤخر تطوير نظمنا الصحية للتعامل مع هذا التيار المتصاعد.
    nous ne pouvons nous permettre le luxe de simplement rejeter l'unilatéralisme sans proposer aucun moyen multilatéral de faire face à ces menaces et d'y répondre. UN ولا يسعنا أن نرفض العمل الانفرادي بينما لا نقترح أي وسيلة متعددة الأطراف لمواجهة هذه التحديات والتصدي لها.
    nous ne pouvons continuellement éluder cette question cruciale. UN ولا يسعنا أن نستمر في التملص من هذه المسألة الهامة.
    nous ne pouvons la ressentir dans toute son intensité, mais nous éprouvons la même angoisse et la même colère. UN ولا يسعنا أن نشعر بالألم بكامل حدته، ولكننا نشعر بالكرب والغضب.
    nous ne pouvons nous permettre de perdre le contrôle de la spirale de violence, ni de laisser indéfiniment ce conflit sans solution. UN ولا يسعنا أن نترك العنف يتصاعد ليخرج عن السيطرة أو أن تسمح لهذا الصراع أن يبقى بلا حل إلى الأبد.
    nous ne saurions conclure sans exprimer notre ferme solidarité à l'égard de tous ceux qui luttent pour leur libération partout dans le monde. UN ولا يسعنا أن نختتم بياننا دون اﻹعراب عن تضامننا الراسخ مع جميع الذين يناضلون من أجل التحرر في جميع أرجاء العالم.
    nous ne saurions sous-estimer l'importance de réussir, ni le prix douloureux de l'échec. UN ولا يسعنا أن نقلل من أهمية النجاح، أو من تكلفة الفشل المؤلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد