ويكيبيديا

    "ولا يقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il est tout aussi
        
    • non moins
        
    • toute aussi
        
    • n'est pas moins
        
    • pas être inférieur au
        
    • qui est tout aussi
        
    il est tout aussi important d'éliminer les armes chimiques, biologiques et d'autres armes de destruction massive. UN ولا يقل أهمية عن ذلك ضرورة إزالة كافة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    il est tout aussi important que les pays en développement investissent dans la fourniture de services climatiques de haute qualité. UN ولا يقل أهمية عن ذلك أن تستثمر البلدان النامية في تقديم خدمات مناخية عالية الجودة.
    il est tout aussi important de pouvoir compter sur les importations alimentaires que d'encourager la production. UN ولا يقل عن ذلك أهميةً وجود واردات غذائية موثوقة وفرص لتشجيع الإنتاج.
    non moins importante est la sensibilisation du grand public à l'importance de l'ONU ainsi qu'à son rôle dans les relations internationales actuelles. UN ولا يقل عن ذلك أهمية رفع الوعي العام بأهمية اﻷمم المتحدة ودورها في العلاقات الدولية الراهنة.
    toute aussi sérieuse est l'application des doubles standards ou des régimes d'exception pour des États qui n'ont pas adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ولا يقل عن ذلك خطورة تطبيق معايير مزدوجة أو نظم لاستثناء الدول التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cette approche est conforme à la tradition juridique de la Lettonie et n'est pas moins efficace que celle préconisant l'adoption d'une loi générale. UN ومثل هذا النهج يتفق مع تقليد لاتفيا القانوني ولا يقل فعالية عن نهج القوانين الشاملة.
    Le montant annuel de la pension d'invalidité ne doit toutefois pas être inférieur au plus faible des deux montants suivants : 2 541 dollars ou la rémunération moyenne finale du participant. UN ولا يقل معدل الاستحقاق السنوي، رغم ما تقدم أعلاه، عن أصغر المبلغين التاليين 541 2 دولارا أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا تحق له أي استحقاقات أخرى.
    il est tout aussi important que le Conseil de sécurité assure le respect de ses résolutions. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أن يكفل مجلس الأمن الامتثال لقراراته.
    il est tout aussi important de veiller à ce que les résolutions de l'ONU concernant le développement économique et social soient pleinement mises en oeuvre. UN ولا يقل عن ذلك أهمية كفالة التنفيذ الكامل لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    il est tout aussi important d'appréhender les personnes inculpées de crimes de guerre dont la présence enhardit les extrémistes et sape les efforts de réconciliation. UN ولا يقل أهمية عن ذلك اعتقال مجرمي الحرب المتهمين الذين يـؤدي وجودهم إلى زيادة بأس المتطرفين وإلى تقويـض المصالحة.
    Il importe de disposer de contrôles effectifs et il est tout aussi important d'encourager les initiatives et les idées nouvelles afin d'améliorer et d'accélérer les procédures de gestion. UN ومن المهم وجود ضوابط فعالة، ولا يقل عن ذلك أهمية تشجيع المزيد من المبادرة والإبداع لتحقيق إدارة أفضل في وقت أنسب.
    il est tout aussi important que nous, les États Membres, dotions notre Organisation des ressources qui lui permettront de s'acquitter de son mandat revigoré. UN ولا يقل عن ذلك في اﻷهمية أننا كدول أعضاء يتعين علينا أن نزود منظمتنا بالموارد التي تمكنها من تنفيذ ولايتها بعد تنشيطها.
    il est tout aussi important d'examiner l'ensemble de ces ressources et de passer en revue la part affectée à la réalisation du droit à la santé. UN ولا يقل عن ذلك أهميةً فحص جميع هذه الموارد واستعراض النسبة المستخدمة منها في ضمان الحق في الصحة.
    il est tout aussi important de former les fonctionnaires en poste ou les candidats à la fonction publique que de retenir le personnel qualifié. UN 24 - ولا يقل تدريب الأفغان الذين يعملون أو يرغبون في العمل لدى الحكومة أهمية عن الاحتفاظ بالموظفين المؤهلين.
    Il est non moins important que nous commencions à envisager les problèmes de développement à travers l'être humain dans toute la diversité de ses intérêts et de ses besoins. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أننا بدأنا نقيﱢم المشاكل الانمائية من خلال منظور البشر بكل اهتماماتهم واحتياجاتهم المتنوعة.
    non moins intimidants sont les défis causés par les conflits et l'instabilité. UN ولا يقل عنها هولاً التحديات التي تشكلها الصراعات وزعزعة الاستقرار.
    Il est non moins important de percevoir les conséquences de ces " pourquoi " et de ces " jusqu'où " , puisque nous sommes contraints de les accepter. UN ولا يقل عن ذلك أهمية إدراك كنه " اﻷسباب " و " اﻷهداف " ، حيث أننا نواجه بالحاجة الى قبولها.
    toute aussi importante est l'accession des femmes à des postes plus élevés dans tous les aspects de la vie et dans le processus décisionnel. UN ولا يقل عن ذلك أهمية السعي من أجل تحقيق وضع أفضل للمرأة في جميع نواحي الحياة في البلد وفي عملية اتخاذ القرار.
    La mise en oeuvre effective de mesures d'édification de capacités dans le domaine du commerce et d'un traitement spécial et différentiel est toute aussi importante. UN 42 - التنفيذ الفعال لبناء القدرات التجارية وتطبيق المعاملة الخاصة والتفضيلية ولا يقل عن ذلك أهمية.
    Il n'est pas moins important de trouver des moyens de remédier à l'appréciation du taux de change réel qu'entraîne l'augmentation des apports d'aide. UN ولا يقل عن ذلك أهمية إيجاد سبل لمعالجة ارتفاع سعر الصرف الحقيقي الناجم عن زيادة تدفقات المعونة.
    Il n'est pas moins important de punir les responsables de la traite; et les agences qui s'occupent de cette question doivent instituer des contrôles plus stricts. UN ولا يقل أهمية من ذلك ضرورة معاقبة الأشخاص الذين يتجرون بالبشر، فضلا عن ضرورة أن تضع الوكالات التي تتصدي لهذه المسألة ضوابط أكثر صرامة.
    Le montant annuel de la pension d'invalidité ne doit toutefois pas être inférieur au plus faible des deux montants suivants : 2 541 dollars ou la rémunération moyenne finale du participant. UN ولا يقل معدل الاستحقاق السنوي، رغم ما تقدم أعلاه، عن أصغر المبلغين التاليين: 541 2 دولار أو متوسط الأجر النهائي للمشترك، وذلك عندما لا تحق له أي استحقاقات أخرى.
    Ils doivent également, ce qui est tout aussi important, veiller à la stabilité macroéconomique. UN ولا يقل عن ذلك أهمية، أن تضطلع الحكومات بتحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد