ويكيبيديا

    "ولتحقيق هذا الهدف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à cette fin
        
    • pour atteindre cet objectif
        
    • à cet effet
        
    • pour ce faire
        
    • pour y parvenir
        
    • pour réaliser cet objectif
        
    • pour cela
        
    • d'atteindre cet objectif
        
    • a cette fin
        
    • 'est pourquoi
        
    • dans cette optique
        
    • pour parvenir à cet objectif
        
    • a cet effet
        
    • dans cette perspective
        
    • afin de réaliser cet objectif
        
    Une plus grande transparence et la publication de l'information sans retard par les gouvernements et les créanciers sont essentielles à cette fin. UN ولتحقيق هذا الهدف لا بد أن تتّسم الحكومة والجهات الدائنة بقدر أكبر من الشفافية وكشف المعلومات في الوقت المناسب.
    Il a aussi, à cette fin, demandé aux États de verser des contributions au Fonds. UN ولتحقيق هذا الهدف دعا الرئيس الدول إلى تقديم تبرعات إلى صندوق التبرعات.
    pour atteindre cet objectif, il définit une approche globale visant à prévenir le trafic illicite de migrants par terre, air et mer. UN ولتحقيق هذا الهدف المعلن، يضع البروتوكول نهجا شاملا لمنع تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    Notre Organisation commune dispose, à cet effet, de l'autorité morale requise pour réguler le processus de mondialisation dans l'intérêt bien compris de tous. UN ولتحقيق هذا الهدف أعطي لمنظمتنا المشتركة السلطة المعنوية اللازمة لتنظيم عملية العولمة للصالح المشترك للجميع.
    pour ce faire, il se propose d'assurer la promotion et la démarginalisation pleines et entières des femmes. UN ولتحقيق هذا الهدف في النهوض بالمرأة، يجب ضمان النهوض بالمرأة وتمكينها الشاملان.
    pour y parvenir, on exploiterait au maximum les mines actuelles et l'on mettrait en service de nouvelles mines mécanisées à ciel ouvert, ayant une capacité d'environ 10 millions de tonnes chacune. UN ولتحقيق هذا الهدف سيتم رفع الانتاج من المناجم القائمة إلى المعدل اﻷمثل وستُجهﱠز للخدمة مناجم كبيرة جديدة مُمَكْننة للتعدين السطحي تبلغ طاقة الواحدة منها قرابة ٠١ ملايين من اﻷطنان.
    à cette fin, elle a engagé une vaste coopération entre les établissements publics d'enseignement supérieur brésiliens, les États et les municipalités. UN ولتحقيق هذا الهدف الرئيسي، تحقق تعاوناً كبيراً بين مؤسسات التعليم العالي الحكومية والولايات والبلديات البرازيلية.
    à cette fin, les quotas sont périodiquement ajustés en fonction des conditions du marché. UN ولتحقيق هذا الهدف تُكيَّف الحصص دورياً وفق أوضاع السوق.
    à cette fin, il est tout aussi important d'organiser l'appui au renforcement des capacités au sein des communautés locales. UN ولتحقيق هذا الهدف يجب أن يتم دعم بناء القدرات في المجتمعات المحلية.
    à cette fin, elle doit exhorter l'Inde à prendre les mesures suivantes. UN ولتحقيق هذا الهدف ينبغي للمجتمع الدولي أن يحث الهند على أن تفعل ما يلي:
    à cette fin, les six activités suivantes ont été entreprises : UN ولتحقيق هذا الهدف تم الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    à cette fin, on renverse normalement la charge de la preuve, de manière qu'une probabilité élevée suffise pour démontrer ce lien de causalité. UN ولتحقيق هذا الهدف فإن عبء الإثبات يتحول عادة بطريقة تجعل عنصر الاحتمال المرجّح كافيا لإثبات تلك السببية.
    pour atteindre cet objectif, il faudrait réduire les niveaux actuels de 64 %. UN ولتحقيق هذا الهدف يجب تخفيض المستويات الحالية بنسبة 64 في المائة.
    pour atteindre cet objectif, la composition du Conseil doit mieux refléter les réalités du monde contemporain. UN ولتحقيق هذا الهدف يجب أن يعكــس تكـــوين مجلس اﻷمن على نحو أفضل حقائق عالم اليوم.
    pour atteindre cet objectif, le Gouvernement prendra, en coordination avec la Chambre des représentants, les mesures suivantes : UN ولتحقيق هذا الهدف ستقوم الحكومة، بالتنسيق مع مجلس النواب، بالخطوات التالية:
    Les recommandations suivantes sont proposées, à cet effet, à la Commission des droits de l'homme: UN ولتحقيق هذا الهدف تقترح على اللجنة التوصيات التالية:
    pour ce faire, inutile d'inventer du nouveau. UN ولتحقيق هذا الهدف لسنا بحاجة إلى اختراع أي شيء جديد.
    pour y parvenir, le Département de l'information transmettra le message des Nations Unies de façon plus claire et plus persuasive à certains publics : les médias, les organisations non gouvernementales, les organisations commerciales, les établissements universitaires et autres organismes éducatifs et les organismes gouvernementaux. UN ولتحقيق هذا الهدف ستقوم إدارة شؤون اﻹعلام بإيصال رسالة اﻷمم المتحدة على نحو أكثر وضوحا وإقناعا إلى الجماهير المستهدفة، مثل وسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات التجارية، والمؤسسات اﻷكاديمية، والمنظمات التربوية، والوكالات الحكومية.
    pour réaliser cet objectif, l’Afrique tout entière devrait enregistrer un taux de croissance annuel d’environ 7 % de son PIB. UN ولتحقيق هذا الهدف ينبغي لافريقيا كلها أن تسجل معدلا للنمو في كل سنة بحوالي ٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    Il faut pour cela que les organismes et les gouvernements jouent un rôle de dynamisation lorsqu’ils mettent au point leurs programmes de bourses. UN ولتحقيق هذا الهدف يتعيﱠن على الحكومات والمنظمات أن تكون أكثر تحسبا في هذا السبيل عند وضع برامجها للزمالات.
    Afin d'atteindre cet objectif, elle a demandé à la communauté internationale un soutien politique et financier pour les programmes de déminage de l'Organisation. UN ولتحقيق هذا الهدف بفعالية، سعى الاجتماع للحصول على دعم سياسي ومالي من المجتمع الدولي لبرامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام.
    a cette fin, l'Organisation des Nations Unies a proclamé 1993 Année internationale des populations autochtones. UN ولتحقيق هذا الهدف أعلنت اﻷمم المتحدة ١٩٩٣ السنة الدولية للشعوب الاصلية
    C'est pourquoi ils attendent avec intérêt la tenue, en l'an 2000, d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale pour procéder à un examen et à une évaluation de la mise en oeuvre des résultats du Sommet afin d'envisager de nouvelles initiatives visant l'élimination de la pauvreté. UN ولتحقيق هذا الهدف يتطلع الوزراء قدما باهتمام الى دورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠، التي ستقوم باستعراض وتقييم نتائج مؤتمر القمة بغية النظر في مبادرات إضافية بشأن استئصال شأفة الفقر.
    dans cette optique, les organismes publics et privés ont mené des activités tendant à encourager les femmes à participer à la vie politique et à l'administration locale, de même qu'à prendre conscience de l'importance de la politique et de la gouvernance. UN ولتحقيق هذا الهدف تم تنفيذ العديد من الأنشطة من قبل المنظمات العامة والخاصة على السواء لتشجيع المرأة على المشاركة في السياسة والإدارة المحلية وتأكيد أهمية السياسة والإدارة.
    pour parvenir à cet objectif, rien n'est plus urgent que de sauvegarder le droit international humanitaire dans les territoires palestiniens occupés. UN ولتحقيق هذا الهدف ليس هناك ما هو أكثر إلحاحا من احترام القانون اﻹنساني الدولي في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    dans cette perspective, des programmes ont été mis au point dans le cadre du projet de construction d'écoles dans les villages. UN ولتحقيق هذا الهدف تم إعداد مشروع مدرسة القرية.
    afin de réaliser cet objectif et d'accomplir les fonctions de l'arrangement international, le Conseil a établi un organe intergouvernemental, le Forum des Nations Unies sur les forêts. UN ولتحقيق هذا الهدف وتنفيذ مهام الترتيب الدولي المتعلق بالغابات، أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ليعمل بصفته هيئة حكومية دولية تابعة للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد