ويكيبيديا

    "ولجان الأمم المتحدة الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les commissions régionales des Nations Unies
        
    • et commissions régionales de l'ONU
        
    • les commissions régionales de l'ONU
        
    À cet égard, on se propose de renforcer le partenariat avec les communautés économiques régionales, les organisations intergouvernementales, les institutions spécialisées et les commissions régionales des Nations Unies. UN ومن المتوقع في هذا السياق زيادة توطيد الشراكة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة ولجان الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى.
    À cet égard, on se propose de renforcer le partenariat avec les communautés économiques régionales, les organisations intergouvernementales, les institutions spécialisées et les commissions régionales des Nations Unies. UN ومن المتوقع في هذا السياق زيادة توطيد الشراكة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة ولجان الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى.
    La Banque mondiale, les banques régionales de développement et les commissions régionales des Nations Unies relèvent le défi et participent activement au développement du transport de transit. UN وقد تصدى البنك الدولي كما تصدت مصارف التنمية الإقليمية، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية لهذا التحدي وتشترك جميعها بنشاط في تطوير النقل العابر.
    Collaboration avec l'Université des Nations Unies à la publication d'un ouvrage qui fait la synthèse des vues de plusieurs institutions des Nations Unies (CNUCED, PNUD, PNUE et commissions régionales de l'ONU), intitulé < < Aid for Trade and Development: Global and Regional Perpectives > > . UN تعاون مع جامعة الأمم المتحدة في نشر كتاب يجمع آراء عدة وكالات عديدة تابعة للأمم المتحدة (الأونكتاد، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجان الأمم المتحدة الإقليمية) حول " المعونة من أجل التجارة والتنمية: منظورات عالمية وإقليمية "
    Les activités régionales ont été organisées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, UNIFEM et les commissions régionales de l'ONU, dans le cadre de l'examen, après 15 ans, de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing. UN وقد نظم كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية مناسبات إقليمية في سياق استعراض الخمس عشرة سنة لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Afin de promouvoir le Principe 10 de la Déclaration sur l'environnement et le développement, le PNUE a collaboré avec d'autres organismes des Nations Unies, notamment le Haut commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les commissions régionales des Nations Unies. UN وبغية ترويج المبدأ العاشر من اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، عمل البرنامج مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى وخاصة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    Les Philippines ont recommandé des liens et des réseaux plus directs entre les travaux de développement menés par les États Membres et les commissions régionales des Nations Unies. UN وقد أوصت الفلبين بزيادة الصلات المباشرة والربط الشبكي بين ما تضطلع به الدول الأعضاء ولجان الأمم المتحدة الإقليمية من أعمال في مجال التنمية.
    Le sous programme renforcera encore les partenariats établis avec des organismes des Nations Unies et des organisations internationales, notamment le PNUD, le secrétariat du Cadre intégré renforcé, l'OMC et les commissions régionales des Nations Unies. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز الشراكات القائمة مع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأمانة الإطار المتكامل المعزز، ومنظمة التجارة العالمية، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    14. Invite l'Organisation mondiale de la Santé et les commissions régionales des Nations Unies, en coopération avec les autres partenaires du Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière, à organiser la deuxième Semaine mondiale des Nations Unies pour la sécurité routière pour lancer la Décennie ; UN 14 - تدعو منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية إلى أن تنظم، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق، أسبوع الأمم المتحدة الثاني للسلامة على الطرق في العالم من أجل بدء أعمال العقد؛
    L'Assemblée a également prié l'Organisation mondiale de la Santé et les commissions régionales des Nations Unies de mettre au point, en coopération avec les autres partenaires du Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière et les autres parties prenantes, un plan d'action qui servirait de guide pour la réalisation des objectifs de la Décennie. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية أن تقوم، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق وغيره من أصحاب المصلحة، بإعداد خطة عمل العقد لتكون بمثابة وثيقة توجيهية لدعم تنفيذ أهدافه.
    14. Invite l'Organisation mondiale de la Santé et les commissions régionales des Nations Unies, en coopération avec les autres partenaires du Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière, à organiser la deuxième Semaine mondiale des Nations Unies pour la sécurité routière pour lancer la Décennie ; UN 14 - تدعو منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية إلى أن تنظم، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق، أسبوع الأمم المتحدة الثاني للسلامة على الطرق في العالم من أجل بدء أعمال العقد؛
    Quatrièmement, mon gouvernement se félicite de la décision prise par l'Organisation mondiale de la santé et les commissions régionales des Nations Unies d'organiser de concert la première Semaine des Nations Unies pour la sécurité routière mondiale, qui servira de tremplin à des activités mondiales de sensibilisation aux problèmes de sécurité routière. UN ورابعا، ترحب حكومتي بقرار منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية بأن تشترك معا في تنظيم أسبوع الأمم المتحدة العالمي الخامس للسلامة على الطرق، الذي سيُستخدم كمنبر لإثارة الوعي عالميا بمسائل السلامة على الطرق.
    b) Mobiliser, en étroite coopération avec le secrétariat de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes et les commissions régionales des Nations Unies compétentes, tout le soutien nécessaire aux équipes des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe. UN (ب) حشد كل الدعم الضروري لأفرقة الأمم المتحدة لإدارة الكوارث بالتعاون الوثيق مع نظام استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ولجان الأمم المتحدة الإقليمية ذات الصلة.
    À cet égard, on se propose de renforcer le partenariat avec les communautés économiques régionales, les organisations intergouvernementales, les institutions spécialisées et les commissions régionales des Nations Unies. [changé pour tenir compte de la décision adoptée par la Conférence des ministres africains des transports et des communications, à sa douzième session en mars 2002] UN ومن المتوقع في هذا السياق زيادة توطيد الشراكة مع الجماعات الاقتصادية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة ولجان الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى. [عدلت لتعكس مقرر الدورة الثانية عشرة لمؤتمر وزراء النقل والاتصالات الأفارقة المعقود في آذار/مارس 2002]
    3. Prie l'Organisation mondiale de la Santé et les commissions régionales des Nations Unies, en coopération avec les autres partenaires du Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière et les autres parties prenantes, de mettre au point un plan d'action de la Décennie, qui servira de guide pour la réalisation des objectifs de celle-ci ; UN 3 - تطلب إلى منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية أن تقوم، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق وغيره من أصحاب المصلحة، بإعداد خطة عمل العقد لتكون بمثابة وثيقة توجيهية لدعم تنفيذ أهدافه؛
    Se félicitant de l'organisation à Genève, le 17 mai 2007, à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale des télécommunications, d'une série de manifestations par les institutions chefs de file et les commissions régionales des Nations Unies, UN وإذ يرحب بتطوير مجموعة الفعاليات المتعلقة بالقمة التي قامت بتنظيمها الجهات المسؤولة عن تيسير مسارات العمل ولجان الأمم المتحدة الإقليمية في جنيف في إطار الاحتفال باليوم العالمي لمجتمع المعلومات في 17 أيار/مايو 2007،
    3. Prie l'Organisation mondiale de la Santé et les commissions régionales des Nations Unies, en coopération avec les autres partenaires du Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière et les autres parties prenantes, de mettre au point un plan d'action de la Décennie, qui servira de guide pour la réalisation des objectifs de celle-ci ; UN 3 - تطلب إلى منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية أن تقوم، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق وغيره من أصحاب المصلحة، بإعداد خطة عمل العقد لتكون بمثابة وثيقة توجيهية لدعم تنفيذ أهدافه؛
    Dans sa résolution 64/255, l'Assemblée générale a invité l'OMS et les commissions régionales des Nations Unies à coordonner le suivi des progrès obtenus dans la réalisation des objectifs définis dans le plan d'action et à élaborer à cet effet d'autres rapports de situation sur la sécurité routière dans le monde. UN وفي القرار 64/255، تدعو الجمعية العامة كلاً من منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية إلى تنسيق الرصد المنتظم للتقدم المحرز على الصعيد العالمي في تحقيق الأهداف المحددة في خطة العمل ومواصلة إعداد تقارير مرحلية عالمية عن السلامة على الطرق لهذا الغرض.
    Elle a par ailleurs collaboré avec l'Université des Nations Unies à la publication d'un ouvrage qui fait la synthèse des vues de plusieurs institutions des Nations Unies (CNUCED, PNUD, PNUE et commissions régionales de l'ONU, intitulé Aid for Trade and Development: Global and Regional Perpectives. UN وتعاون الأونكتاد أيضا مع جامعة الأمم المتحدة في نشر كتاب يجمع آراء عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة (الأونكتاد، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجان الأمم المتحدة الإقليمية) حول " المعونة من أجل التجارة والتنمية: منظورات عالمية وإقليمية " .
    Coopération entre le Conseil et les commissions régionales de l'ONU UN جيم - التعاون بين المجلس ولجان الأمم المتحدة الإقليمية
    63. L'UIT et les commissions régionales de l'ONU ont publié en 2010 un rapport détaillé sur les cyberstratégies nationales pour le développement (National e-Strategies for Development: Global Status and Perspectives). UN 63- ونشر الاتحاد الدولي للاتصالات ولجان الأمم المتحدة الإقليمية تقريراً شاملاً في عام 2010 بعنوان " الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية: الحالة والآفاق العالمية " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد