Le pays est doté d'un Secrétariat sur les changements climatiques, qui joue le rôle de centre de coordination national, et d'un comité consultatif national sur les changements climatiques. | UN | ولهذا البلد أمانة معنية بتغير المناخ، تقوم بدور المنبر الوطني، ولجنة استشارية وطنية معنية بتغير المناخ. |
La structure mondiale de gouvernance prévoit la création d'un comité d'orientation de la Stratégie mondiale, d'un bureau chargé de la coordination à l'échelle mondiale et d'un comité consultatif technique. | UN | 2 - يتوخى إطار هيكل الإدارة العالمي إنشاء لجنة توجيهية للاستراتيجية العالمية ومكتب تنسيق عالمي ولجنة استشارية تقنية. |
Le processus de préparation comprend la constitution d'une équipe spéciale composée de représentants des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, et d'un comité consultatif de haut niveau; plusieurs consultations avec les différentes parties prenantes; et deux réunions du Groupe d'experts, qui se sont déjà tenues en 2005. | UN | وشملت العملية تشكيل فرقة عمل تضم الأمم المتحدة وكيانات غير حكومية ولجنة استشارية رفيعة المستوى؛ إجراء سلسلة من المشاورات مع مختلف الأطراف المؤثرة؛ عقد اجتماعين لفريق خبراء في فترة سابقة من عام 2005. |
Des centres de liaison régionaux et un comité consultatif mondial ont été créés et un plan de travail assignant aux partenaires des tâches spécifiques a été élaboré. | UN | وقد أُنشئت مراكز تنسيق إقليمية ولجنة استشارية عالمية ووُضعت خطة عمل تُلزم الشركاء بالعمل في مهام محددة. |
Des centres régionaux de coordination et un comité consultatif global ont été mis en place et un plan de travail a été défini, où les partenaires se sont engagés à collaborer à certaines tâches. | UN | فقد أقيمت مراكز تنسيق إقليمية ولجنة استشارية عالمية، ووُضعت خطة عمل تلزم الشركاء بالعمل بصدد مهام محدّدة. |
Le Gouvernement saint-lucien a adopté un cadre institutionnel de gestion intégrée de la zone côtière et s'emploie à mener à bien sa mise en place par l'intermédiaire d'une unité de gestion de la zone côtière des Caraïbes et d'un comité consultatif sur la gestion de la zone côtière. | UN | واعتمدت حكومة سانت لوسيا إطارا مؤسسيا للإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وتعمل على كفالة نجاح تنفيذها من خلال وحدة إدارية لمنطقة الساحل الكاريبي ولجنة استشارية لإدارة المنطقة الساحلية. |
2. Se félicite de la création d'un comité directeur et d'un comité consultatif scientifique pour la conférence chargés de guider respectivement le processus d'organisation et les activités scientifiques en vue de la Conférence; | UN | 2- يرحب بإنشاء لجنة توجيهية للمؤتمر ولجنة استشارية علمية لقيادة عملية التنظيم والأنشطة العلمية الخاصة بالمؤتمر، على التوالي؛ |
9. Prend note de la création d'un Comité directeur et d'un comité consultatif scientifique pour la troisième Conférence scientifique au titre de la Convention, chargés de guider respectivement le processus d'organisation et les activités scientifiques en vue de la Conférence; | UN | 9- يحيط علماً بإنشاء لجنة توجيهية ولجنة استشارية علمية للمؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية من أجل توجيه العملية التنظيمية والأنشطة العلمية للمؤتمر، على التوالي؛ |
h) Création d'un comité consultatif sur les accidents génétiques et d'un comité consultatif sur les agents pathogènes dangereux s'attaquant au système immunitaire. | UN | (ح) إنشاء لجنة استشارية معنية بالحوادث المتعلقة بعلم الوراثة ولجنة استشارية معنية بالممْرضات الخطرة التي تأثر في استجابة النظام البيولوجي. |
L'attention est attirée tout particulièrement sur l'annexe I du rapport de la session, où figure la proposition adoptée par le Groupe consultatif commun concernant la création d'un fonds global d'affectation spéciale et d'un comité consultatif, ainsi que sur les paragraphes 40 à 45 du rapport où sont résumés les débats du Groupe à ce sujet. | UN | ويسترعى انتباه المجلس بصفة خاصة الى المرفق اﻷول بالتقرير عن هذه الدورة الذي يتضمن اقتراحاً اعتمده الفريق الاستشاري المشترك ﻹنشاء صندوق استئماني عالمي ولجنة استشارية مختصة، والى دراسة الفريق لهذا البند كما تنعكـــس فـــي الفقرات ٠٤-٥٤ من التقرير. |
Lors de la deuxième consultation organisée en janvier 2012, les participants ont examiné le projet présenté par le Gouvernement pour les élections, qui prévoit la création d'une agence nationale des élections chargée de superviser l'organisation des élections sous la responsabilité générale du Ministère de l'administration du territoire et de la décentralisation et d'un comité consultatif qui serait chargé d'observer les élections. | UN | 4 - وأثناء المشاورة الثانية في كانون الثاني/يناير 2012، ناقش المشاركون رؤية الحكومة بشأن العملية الانتخابية. وشملت المشاورات مقترحاً بإنشاء وكالة وطنية للانتخابات للإشراف على تنظيم الانتخابات تكون تحت المسؤولية العامة لوزارة الداخلية وشؤون اللامركزية، ولجنة استشارية تتولى مراقبة الانتخابات في البلد. |
Ce mécanisme devrait comporter un service d'appui utilisant les ressources et les services du Programme régional sur l'environnement dans le Pacifique Sud (SPREP) et du Centre des activités opérationnelles de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) dans le Pacifique et un comité consultatif composé de hauts fonctionnaires. | UN | وينبغي لتلك اﻵلية أن تتألف من وحدة دعم تستخدم موارد وخدمات البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ ومركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، ولجنة استشارية تضم كبار المسؤولين المعنيين بالسياسة. |
Il convient aussi de se reporter aux paragraphes 57 à 63, concernant la proposition tendant à instituer un fonds global d'affectation spéciale et un comité consultatif, question dont l'examen doit se poursuivre à la vingt-huitième session du Groupe consultatif commun. | UN | ويسترعى النظر أيضاً إلى الفقرات ٧٥ - ٣٦ المتعلقة بالاقتراح الداعي إلى إقامة صندوق استئماني عالمي ولجنة استشارية - وستتابع مناقشة هذا اﻷمر في الدورة الثامنة والعشرين للفريق الاستشاري المشترك. |
Ainsi, un Conseil d'administration réduit à huit membres a été mis en place et deux nouveaux organes ont été créés : le Comité exécutif (chargé de la gestion des affaires courantes) et un comité consultatif. | UN | فقد تم تشكيل مجلس إدارة يضم ثمانية أعضاء فقط وتم إنشاء هيئتين جديدتين: اللجنة التنفيذية (تصريف الأعمال اليومية) ولجنة استشارية. |
VI. Prochaines étapes Sous réserve de l'approbation par l'Assemblée générale de l'option proposée pour le plan stratégique patrimonial, les prochaines étapes n'exigeraient qu'un recours aux ressources internes existantes pour élaborer un mandat qui servirait à constituer une équipe de projet spécialisée et un comité consultatif de haut rang comprenant les services organiques qui seraient touchés par le projet. | UN | 24 - رهنا بإقرار الجمعية العامة للخيار المقترح بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، ستنطوي الخطوات التالية على الحفاظ على قدر من تقدم سير المشروع وذلك باستخدام الموارد الداخلية القائمة في وضع إطار مرجعي لإنشاء فريق مكرّس للمشروع ولجنة استشارية عليا تتألف من المكاتب الفنية التي من شأنها أن تتأثر بالمشروع. |