ويكيبيديا

    "ولجنة الحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Comité des droits
        
    • et du Comité des droits
        
    • et au Comité des droits
        
    • et par le Comité des droits
        
    • et Comité des droits
        
    • la Commission des droits
        
    • que le Comité des droits
        
    La FAO collabore étroitement avec le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN 60 - وتتعاون المنظمة على نحو وثيق مع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité, dans ses observations finales antérieures, et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels se sont déclarés préoccupés par la surreprésentation des femmes dans les emplois à temps partiel. UN وقد أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقهما إزاء التمثيل غير المتناسب للنساء اللائي يعملن على أساس عدم التفرغ.
    la Commission des droits de l'homme et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels ont été engagés à porter toute l'attention voulue à la promotion et à la protection des droits de l'homme des personnes atteintes d'incapacités. UN وشجعت لجنة حقوق الانسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على إيلاء الاهتمام الواجب لتعزيز حماية حقوق الانسان لﻷشخاص المعوقين.
    Notant en outre les conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Comité des droits de l'homme et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels touchant la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, UN وإذ تلاحظ كذلك الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بحقوق الانسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، عن حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية،
    Notant en outre les conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Comité des droits de l'homme et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels touchant la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, UN وإذ تحيط علما كذلك بالملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية،
    Elle a également prié le Secrétaire général de fournir au Comité des droits de l'homme et au Comité des droits économiques, sociaux et culturels des moyens supplémentaires pour leur permettre de s'acquitter efficacement et dans les délais de leur charge croissante de travail. UN ورجت اﻷمين العام أن يزوﱢد اللجنة المعنية بحقوق الانسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإمكانيات إضافية للقيام، بفعالية وفي الوقت المناسب، بمواجهة عبء العمل المتزايد عليها.
    Observations finales adoptées par le Comité des droits de l'homme et par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN ثالثا - الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Ces rapports du Haut Commissaire sont également examinés de façon systématique par les organes conventionnels, et notamment par le Comité des droits de l'homme et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتُستعرض هذه الاستبيانات والتقارير أيضاً بصورة منتظمة من جانب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ولا سيما اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Slovaquie a exprimé ses préoccupations au sujet des cas signalés d'écoliers recrutés pour la récolte du coton, mentionnés par le Comité des droits de l'enfant et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وأعربت سلوفاكيا عن قلقها إزاء المعلومات المبلغ عنها التي تفيد بمشاركة أطفال في سن المدرسة في حصاد القطن في أوزبكستان، وهو ما أشارت إليه لجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité des droits de l'homme et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels ont exprimé les mêmes préoccupations (Égypte); UN أضف إلى ذلك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أعربتا عن شواغل مماثلة (مصر)؛
    Le Comité contre la torture, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité des droits de l'enfant ont limité leurs contributions à des observations préliminaires. UN وقصرت لجنة مناهضة التعذيب، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل مساهماتها على تقديم ملاحظات أولية.
    Ils ont rappelé à cet égard la longue tradition de coopération entre leurs organisations respectives et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي هذا السياق، أشار الخبيران إلى الممارسة المعمول بها منذ زمن بعيد والمتمثلة في التعاون بين وكالتيهما ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    D'autres instances internationales dont le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels ont également confirmé que les peuples autochtones exercent des droits de propriété sur leurs terres traditionnelles. UN وأكدت أيضا كيانات أخرى معنية بالقانون الدولي، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن الشعوب الأصلية تتمتع بحقوق الملكية على أراضيها الموروثة.
    3. Le Directeur du Service de l'application des instruments internationaux et des procédures passe ensuite en revue les travaux des organes de contrôle de quatre des principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, à savoir le Comité des droits de l'homme, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant. UN ٣ - ثم استعرض بعد ذلك أعمال أجهزة مراقبة ٤ من أهم الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان وهي لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل.
    Au paragraphe 7, l'Assemblée générale invite le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l’élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à faire figurer dans les questionnaires qu'ils adressent aux États parties, des questions ayant trait aux personnes âgées, et à aborder ces questions lors de l'examen des rapports des États parties. UN وفي الفقرة ٧، تدعو الجمعية العامة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تضمين استبياناتها الموجهة إلى الدول اﻷطراف أسئلة تتصل بكبار السن وتتناول هذه اﻷسئلة خلال النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    Il a, par exemple, été possible d'engager du personnel spécialisé afin de faciliter les travaux du Comité des droits de l'enfant et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et de réduire le volume de travail en retard. UN فعلى سبيل المثال، أمكن مواصلة استخدام موظفين متخصصين بلجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتعيين موظفين إضافيين لمساعدة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Prenant note des conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Comité des droits de l'homme et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels concernant la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, UN وإذ تلاحظ أيضا ما أبدته لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من ملاحظات ختامية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية،
    Les présidents du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels ont envoyé les observations adoptées par ces organes concernant, respectivement, les femmes handicapées et les personnes souffrant d'un handicap. UN وارسل رئيسا لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعليقات عامة اعتمدتها هاتان الهيئتان فيما يتعلق، على التوالي، بالنساء المعوقات واﻷشخاص المعوقين.
    Elle a également prié le Secrétaire général de fournir au Comité des droits de l'homme et au Comité des droits économiques, sociaux et culturels des moyens supplémentaires pour leur permettre de s'acquitter efficacement et dans les délais de leur charge croissante de travail. UN ورجت اﻷمين العام أن يزوﱢد اللجنة المعنية بحقوق الانسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإمكانيات إضافية للقيام، بفعالية وفي الوقت المناسب، بمواجهة عبء العمل المتزايد عليها.
    de l'homme et par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN ثالثا - الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    II. Comité des droits de l'homme et Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN ثانيا - اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Son organisation a déposé des plaintes auprès de la Commission des droits civils de Porto Rico et la Commission des droits civils des États-Unis. UN وأضاف أن منظمته رفعت شكاوى في إطار لجنة الحقوق المدنية في بورتوريكو ولجنة الحقوق المدنية في الولايات المتحدة.
    54. Sir Nigel Rodley dit que le Comité des droits de l'homme et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels mis à part, tous les organes conventionnels traitent de sujets spécifiques et limités. UN 54- السير نايجل رودلي قال إن جميع هيئات المعاهدات باستثناء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتناول مواضيع محددة ومحدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد