ويكيبيديا

    "ولجنة الحقوقيين الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de la Commission internationale de juristes
        
    • et la Commission internationale de juristes
        
    • et la CIJ
        
    • la Commission internationale des juristes
        
    • de la CIJ
        
    • et pour la Commission internationale de juristes
        
    • et Commission internationale de juristes
        
    Nommé Conseiller régional pour l'Asie et le Pacifique par le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, il a aussi effectué plusieurs missions pour le compte du Centre pour les droits de l'homme des Nations Unies, du secrétariat du Commonwealth et de la Commission internationale de juristes. UN وعيَّنه مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مستشاراً إقليمياً لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. كما قام بعدة بعثات لصالح مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة الكومنولث ولجنة الحقوقيين الدولية.
    119. Le rapport de Jean McLean et de la Commission internationale de juristes ainsi que les éclaircissements apportés par le Gouvernement indonésien en réponse aux renseignements faisant état de violations des droits de l'homme sont disponibles au secrétariat pour consultation. UN ٣ - تعليق المقرر الخاص ٩١١- يتوافر تقرير جين ماكلين ولجنة الحقوقيين الدولية واﻹيضاحات المقدمة من الحكومة الاندونيسية بشأن ادعاءات محددة خاصة بانتهاكات حقوق اﻹنسان باﻷمانة العامة للاطلاع عليها.
    L'accord conclu entre le Tribunal et la Commission internationale de juristes expire le 31 juillet 1998 et, conformément aux propositions du Secrétaire général sur la question, on prévoit qu'il ne sera pas reconduit. UN وتنتهي مدة الاتفاق الحالي بين المحكمة الدولية ولجنة الحقوقيين الدولية في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، بيد أنه من المتوقع، اتساقا مع مقترحات اﻷمين العام ذات الصلة، أن يجدد ذلك الاتفاق.
    Mme Jean McLean et la Commission internationale de juristes ont omis ces faits. UN " وهذه الحقائق حجبتها فعلياً جين ماكلين ولجنة الحقوقيين الدولية.
    Amnesty International et la CIJ se sont dites préoccupées par le fait que diverses modifications renvoyaient à des concepts qui ne figuraient pas dans le Pacte. UN وأعربت منظمة العفو الدولية ولجنة الحقوقيين الدولية عن قلقهما لأن التعديلات المختلفة تشير إلى مفاهيم غير واردة في العهد.
    L'Équateur, le Pérou, la Coalition d'ONG et la CIJ se sont dits préoccupés par cette proposition, dans la mesure où il peut être difficile d'obtenir un consentement express dans certains cas. UN وأعربت إكوادور وبيرو وائتلاف المنظمات غير الحكومية ولجنة الحقوقيين الدولية عن قلقها إزاء هذا الاقتراح لأنه قد يصعب الحصول على الموافقة الصريحة في بعض الحالات.
    l'Organisation de l'unité africaine et la Commission internationale des juristes 75 UN قرار بشأن اتفاقية التعاون المقترحة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية ولجنة الحقوقيين الدولية
    Selon les représentants de la Fédération de Russie, du Maroc et de la Suisse ainsi que de la CIJ, la procédure de mesures provisoires devrait être établie sur le modèle de celle qui existait dans d'autres mécanismes et qui était prévue dans le règlement intérieur des organes conventionnels. UN وقال الاتحاد الروسي وسويسرا والمغرب ولجنة الحقوقيين الدولية إنه ينبغي أن يستند إجراء التدابير المؤقتة إلى أحكام مماثلة وردت ضمن آليات أخرى وفي النظم الداخلية للهيئات التعاهدية.
    Missions humanitaires pour Amnesty international (Londres), pour l'Union interparlementaire (Genève) et pour la Commission internationale de juristes (Genève) UN بعثات إنسانية لمنظمة العفو الدولية (لندن) والاتحاد البرلماني الدولي (جنيف) ولجنة الحقوقيين الدولية (جنيف)
    Les 12 et 13 février, le Rapporteur spécial s'est rendu à Genève, où il a eu des entretiens avec des représentants du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et de la Commission internationale de juristes. UN 9 - وفي 12 و 13 شباط/فبراير 2007، زار المقرر الخاص جنيف واجتمع مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الحقوقيين الدولية.
    Il a été nommé Conseiller régional pour la région de l'Asie et du Pacifique par le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et a en outre effectué plusieurs missions pour le compte du Centre pour les droits de l'homme des Nations Unies, du Secrétariat du Commonwealth et de la Commission internationale de juristes. UN وعُيّن مستشارا إقليميا لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ من قبل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وقام أيضا ببعثات عديدة لصالح مركز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وأمانة الكومنولث ولجنة الحقوقيين الدولية.
    2.15 Le 30 octobre 2007, des représentants du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de la Commission internationale de juristes se sont rendus au bureau de la police du district et ont demandé ce qu'il était advenu du premier rapport d'information. UN 2-15 وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، قام ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة الحقوقيين الدولية بزيارة مكتب شرطة المقاطعة واستعلموا عن حالة البلاغ.
    Au cours d'une deuxième série de consultations (30 septembre1er octobre 2002), l'expert indépendant a rencontré deux représentants du Bureau international du Travail, un expert en commerce international, M. George AbiSaab, ainsi que des représentants du HautCommissariat et de la Commission internationale de juristes. UN وخلال سلسلة ثانية من المشاورات (30 أيلول/سبتمبر - 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002)، التقى الخبير المستقل بممثلين عن مكتب العمل الدولي، وخبير في التجارة الدولية هو السيد جورج أبي صعب، وكذلك بممثلين عن مفوضية حقوق الإنسان ولجنة الحقوقيين الدولية.
    Il doit impérativement réfléchir à la manière dont sa jurisprudence de base pourrait être mise à la disposition des juges du monde entier dans les langues nationales, éventuellement avec le concours d'institutions telles que l'Association internationale du barreau et la Commission internationale de juristes. UN وقد حان الوقت لكي تنظر في كيفية إتاحة سوابقها الرئيسية للقضاة في جميع أنحاء العالم باللغات المحلية، وقد يكون كان ذلك بمساعدة مؤسسات مثل رابطة المحامين الدولية ولجنة الحقوقيين الدولية.
    12. Compte tenu de ce que certaines des difficultés rencontrées n'auraient pas permis de tenir une telle réunion dans un délai raisonnable, le Président—Rapporteur a sollicité Amnesty International et la Commission internationale de juristes, qui ont bien voulu accepter de l'organiser. UN ٢١- ونظراً ﻷن بعض الصعوبات المصادفة كانت ستعوق عقد مثل هذا الاجتماع في موعد معقول اتجه الرئيس - المقرر إلى هيئة العفو الدولية ولجنة الحقوقيين الدولية اللتين قبلتا التكفل بتنظيم هذا الاجتماع.
    90. Au sujet des sous-titres P et Q, le Gouvernement algérien et la Commission internationale de juristes ont réaffirmé l'importance du droit à l'alimentation et demandé qu'il soit davantage mis en valeur dans la section 3. UN 90- وأشارت مجدداً حكومة الجزائر ولجنة الحقوقيين الدولية إلى أهمية إدراج الحق في الغذاء تحت العنوانين عين وفاء، ودعتا إلى إيلاء هذا الحق مزيداً من الاهتمام في هذا القسم.
    170. Amesty International et la CIJ ont souligné que la coopération et l'assistance internationales étaient un aspect essentiel du Pacte. UN 170- وشددت منظمة العفو الدولية ولجنة الحقوقيين الدولية على أن التعاون والمساعدة الدوليين جزء أساسي من العهد.
    56. La FIDH et la CIJ se sont déclarées favorables à un mécanisme collectif de présentation de communications au titre du Protocole facultatif. UN 56- وأعرب الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ولجنة الحقوقيين الدولية عن تأييدهما لإدراج آلية للبلاغات الجماعية في إطار البروتوكول الاختياري.
    L'Afrique du Sud, la Pologne, l'Uruguay, Amnesty International, ESCRNet, la FIAN et la CIJ se sont déclarés favorables au maintien de l'article 5. UN وأيدت أوروغواي وبولندا وجنوب أفريقيا ومنظمة العفو الدولية والشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وشبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء ولجنة الحقوقيين الدولية الإبقاء على المادة 5.
    Elle a rassemblé des participants du Bangladesh, de l'Inde, du Népal, du Pakistan, de Sri Lanka, du Conseil de l'Europe, de la Commission européenne des droits de l'homme, de la Cour européenne des droits de l'homme, de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, du Centre pour la justice et le droit international, et de la Commission internationale des juristes. UN وكان من بين المشتركين أفراد من بنغلاديش والهند ونيبال وباكستان وسري لانكا، ومجلس أوروبا، واللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، واللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب، ومركز العدل والقانون الدولي ولجنة الحقوقيين الدولية.
    Les représentants du Programme interaméricain en faveur des droits de l'homme, de l'Institut danois des droits de l'homme, de FIAN, de Franciscain International, de l'Association des femmes autochtones du Canada et de la CIJ ont également pris la parole à ce sujet. UN كما تناول الكلمة في هذه المسألة منبر البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، وشبكة المعلومات والعمل لمنح الأولوية لتوفير الغذاء، والمنظمة الدولية الفرنسيسكانية، والرابطة الكندية لنساء الشعوب الأصلية، ولجنة الحقوقيين الدولية.
    A effectué des missions humanitaires pour Amnesty International (Londres), pour l'Union interparlementaire (Genève) et pour la Commission internationale de juristes (Genève) UN قام بعدة مهام إنسانية لمنظمة العفو الدولية (لندن) والاتحاد البرلماني الدولي (جنيف) ولجنة الحقوقيين الدولية (جنيف)
    Des renseignements ont également été communiqués par les organisations non gouvernementales suivantes: Centre sur le droit au logement et les évictions forcées, Earthjustice et Commission internationale de juristes. UN ووردت أيضا معلومات من منظمات غير حكومية هي المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء ، والعدالة في الأرض، ولجنة الحقوقيين الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد