Ce rapport contient une analyse préliminaire des progrès accomplis pour donner effet aux réalisations escomptées énoncées dans les programmes de travail biennaux du CRIC et du CST et des résultats financiers de ces deux organes. | UN | ويقدم التقرير تحليلاً أولياً للتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة التي وردت في برامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا لفترة سنتين والأداء المالي لكلتا اللجنتين. |
Coordination des services du Mécanisme mondial concernant les points de l'ordre du jour pertinents de la Conférence des Parties, du CRIC et du CST | UN | تنسيق خدمات الآلية العالمية بشأن بنود جدول الأعمال ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا |
Ces instruments sont indispensables pour faire en sorte que les décisions concrètes du Comité et du CST débouchent sur des activités spécifiques qui contribuent à la protection de l'environnement, à l'élimination de la pauvreté et à la sécurité alimentaire. | UN | فهذه الصكوك ضرورية لضمان أن تؤدي المقررات الفعلية التي تتخذها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا إلى أنشطة محددة تسهم في حماية البيئة واستئصال الفقر وتوفير الأمن الغذائي. |
Coordination des services fonctionnels pour la Conférence des Parties, le Comité et le CST | UN | تنسيق الخدمات الفنية لمؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا |
11. On suppose en principe que la troisième session de la Conférence des Parties et le CST se réuniront pendant deux semaines consécutives en 1999. | UN | ١١- يُفترض أن تجتمع الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا لما مجموعه أسبوعان متتاليان في عام ٩٩٩١. |
Le nombre de Parties exprimant leur satisfaction à l'égard des arrangements concernant l'organisation des sessions de la Conférence des Parties, du CRIC et du CST | UN | عدد الأطراف التي تعرب عن رضاها عن الترتيبات المتخذة لتنظيم مؤتمر الأطراف ودورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا |
Augmentation du nombre de documents officiels qui sont communiqués promptement et efficacement aux Parties en vue d'examen lors des sessions de la Conférence des Parties, du CRIC et du CST | UN | تقديم عدد أكبر من الوثائق الرسمية بسرعة وفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في مؤتمر الأطراف ودورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا |
Dans ce contexte, il a été recommandé, au cours de la deuxième session extraordinaire du CST, de définir clairement les rôles et responsabilités respectifs du CRIC et du CST dans le processus de compilation et de révision des meilleures pratiques. | UN | وأوصت الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا بتوضيح أدوار ومسؤوليات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا في هذا الصدد بشأن تجميع أفضل الممارسات واستعراضها. |
En outre, la participation du personnel du Mécanisme mondial aux réunions du CRIC et du CST, aux Conférences des Parties et aux réunions de leurs Bureaux n'est assurée qu'en partie par le budget de base. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن اشتراك موظفي الآلية العالمية في أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا ومؤتمر الأطراف ومكتب كل منها لا يُغطِّى بالميزانية الأساسية إلا جزئياً. |
En outre, la participation du personnel du Mécanisme mondial aux réunions du CRIC et du CST, aux Conférences des Parties et aux réunions de leurs Bureaux n'est assurée qu'en partie par le budget de base. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن اشتراك موظفي الآلية العالمية في أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا ومؤتمر الأطراف ومكتب كل منها لا يُغطّى بالميزانية الأساسية إلا جزئياً. |
17. Le Président de la huitième session de la Conférence des Parties ainsi que les Présidents du Comité et du CST prononceront également des discours d'ouverture. | UN | 17- كما سيُدلي رئيس الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف ورئيسا لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا ببيانات استهلالية. |
Le nombre de Parties exprimant leur satisfaction à l'égard des arrangements concernant l'organisation des sessions de la Conférence des Parties, du Comité et du CST | UN | - عدد الأطراف التي أعربت عن رضاها عن الترتيبات المتخذة لتنظيم اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا |
b) Les décisions prises par la Conférence des Parties devront assurer la compatibilité des travaux du CRIC et du CST. | UN | (ب) ينبغي أن تضمن مقررات مؤتمر الأطراف الاتساق بين عمليتي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا. |
Il est important de noter, à cet égard, que le Comité et le CST se partagent la tâche concernant les meilleures pratiques et que la Conférence des Parties doit donc définir clairement leur rôle et leurs responsabilités respectifs. | UN | ومن المهم الإشارة في هذا السياق إلى أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا كلتيهما تتقاسمان العمل المتعلق بأفضل الممارسات ومن ثم ينبغي أن يحدد مؤتمر الأطراف أدوارهما ومسؤولياتهما بوضوح. |
3.0 Le secrétariat appuie efficacement l'examen par le CRIC et le CST de l'objectif opérationnel concernant la science, la technologie et les connaissances dans le cadre de la Stratégie. | UN | 3- تقديم الأمانة دعماً فعالاً للاستعراض الذي تضطلع به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الهدف التنفيذي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة في سياق الاستراتيجية. |
Le groupe de travail permanent, qui comprendrait au total 10 à 15 représentants, jouerait un rôle d'interlocuteur et d'observateur entre les différentes régions et le CST. | UN | ويتألف الفريق العامل الدائم في المجموع من عدد يتراوح بين 10 و15 ممثلاً، ومن شأنه أن يؤدي دور المحاور والمراقب بين المناطق ولجنة العلم والتكنولوجيا. |
Comme le montre le document, le CST devrait être doté d'un groupe de travail permanent, à représentation régionale, qui servirait d'interlocuteur entre chaque région et le CST et assumerait des tâches d'évaluation connexes. | UN | ينبغي أن يكون للجنة العلم والتكنولوجيا، كما تقترح الوثيقة بحق، فريق عامل دائم، ذو تمثيل إقليمي، ليقوم بدور المحادث والمقيّم بين مختلف المناطق ولجنة العلم والتكنولوجيا. |
77. Il convient de noter que les décisions de la Conférence ne font pas une distinction stricte entre la Conférence et le CST dans les domaines couverts par le CST. | UN | 77- وتجدر الإشارة إلى أن مقررات مؤتمر الأطراف لا تفصل بشكل حاسم بين مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا في المسائل التي تغطيها هذه اللجنة. |
3.0 Le secrétariat appuie efficacement l'examen par le CRIC et le CST de l'objectif opérationnel concernant la science, la technologie et les connaissances dans le cadre de la Stratégie. | UN | 3- صفر تقديم الأمانة دعماً فعالاً للاستعراض الذي تضطلع به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الهدف التنفيذي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة في سياق الاستراتيجية. |
À cet égard, il convient de souligner que le Mécanisme mondial n'a plus assez de fonds sans affectation particulière provenant des contributions volontaires qui puissent être affectés à des activités complémentaires engendrées par les décisions se rapportant à la Conférence des Parties, au CRIC ou au CST, ni de dépenses renouvelables n'ayant pas été rapprochées du budget de base. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أنه لم يعد لدى الآلية العالمية أموال كافية `غير مخصصة` من التبرعات متاحة للقيام بالأنشطة الإضافية الناتجة عن مقررات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولتغطية التكاليف المتكررة التي لا تراجَع في ضوء الميزانية الأساسية. |
Analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et du Comité de la science et de la technologie. | UN | تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا. |
La répartition des réunions entre la Conférence des Parties et le Comité de la science et de la technologie au cours de cette période sera décidée ultérieurement, à la lumière du programme de travail de ces deux organes. | UN | وسيتعين البت في توزيع الاجتماعات المعقودة في تلك الفترة بين مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا في مرحلة لاحقة في ضوء برنامج عمل كل هيئة. |