ويكيبيديا

    "ولجنة تسجيل الأحزاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission d'enregistrement des partis
        
    • la Commission d'autorisation des partis
        
    Les programmes de renforcement des capacités de la Commission électorale nationale et de la Commission d'enregistrement des partis politiques se sont également poursuivis et ont été financés au moyen du même panier de fonds. UN كما استمرت برامج بناء القدرات للجنة الانتخابات الوطنية، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية بدعم من صندوق السلة.
    Réunion avec la Commission électorale nationale, la Commission indépendante des médias, la Commission d'enregistrement des partis UN الاجتماع مع لجنة الانتخابات الوطنية واللجنة المستقلة لوسائط الإعلام ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وهيئة إذاعة سيراليون
    Rencontre avec la Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques UN اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية
    La Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques ont toutes les deux besoin d'un appui soutenu de la part de la Commission. UN ولجنة الانتخابات الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية كلاهما بحاجة إلى دعم مستمر من جانب لجنة بناء السلام.
    Les deux institutions chargées des élections sont nouvelles : la Commission électorale nationale a dû être complètement réorganisée pour faire d'elle une entité indépendante et la Commission d'autorisation des partis politiques vient d'être créée. UN وذكر أن المؤسستين المعنيتين بالانتخابات مؤسستان جديدتان، هما: اللجنة الانتخابية الوطنية والتي كان لا بد من تجديدها بالكامل لجعلها وكالة مستقلة، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وهي كيان حديث جدا.
    Il est convaincu que la Commission électorale nationale, la Commission d'enregistrement des partis politiques, les forces de police et autres institutions gouvernementales sont maintenant parfaitement capables de procéder à des élections locales. UN وأضاف أنه على ثقة من أن لجنة الانتخابات الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية والشرطة والمؤسسات الحكومية الأخرى، في وضع يتيح لها حالياً إجراء انتخابات المجالس المحلية بنفسها.
    La Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques ont été créées et plus de 28 partis ont été enregistrés. UN فشُكلت اللجنة الوطنية للانتخابات ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وسُجل أكثر من 28 حزباً سياسياً.
    Il est donc urgent que le Parlement, la Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques soient renforcés. UN لذلك، من الملح تعزيز البرلمان واللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    Il importe donc d'apporter un appui - financier notamment - aux institutions telles que la Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques. UN فمن المهم إذن تقديم الدعم، ولا سيما المادي، لمؤسسات مثل اللجنة الوطنية للانتخابات ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    Il est donc urgent que le Parlement, la Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques soient renforcés. UN لذلك، من الملح تعزيز البرلمان واللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    Il importe donc d'apporter un appui - financier notamment - aux institutions telles que la Commission électorale nationale et la Commission d'enregistrement des partis politiques. UN فمن المهم إذن تقديم الدعم، ولا سيما المادي، لمؤسسات مثل اللجنة الوطنية للانتخابات ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    :: Consultations trimestrielles avec les partis politiques et la Commission d'enregistrement des partis sur les moyens de favoriser le dialogue et la coopération entre les partis UN :: تنظيم مشاورات فصلية مع الأحزاب السياسية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية بشأن تعزيز الحوار والتعاون بين الأحزاب
    Je félicite les institutions sierra-léonaises, en particulier la Commission électorale nationale, la police sierra-léonaise et la Commission d'enregistrement des partis politiques pour le rôle prépondérant qu'elles ont joué dans le processus électoral. UN وإني أشيد بمؤسسات سيراليون، ولا سيما المفوضية الوطنية للانتخابات وشرطة سيراليون ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية، للدور القيادي الذي اضطلعوا به في العملية الانتخابية.
    v) En continuant à apporter son soutien à la Commission électorale nationale et à la Commission d'enregistrement des partis politiques pour leur permettre d'assurer le bon déroulement d'élections libres, régulières et pacifiques en 2012; UN ' 5` مواصلة دعمها للجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل كفالة الإعداد بفعالية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2012؛
    Après la tenue de ces séminaires, un dialogue national interpartis destiné à renforcer la confiance entre les partis politiques sera organisé par le BINUCSIL et la Commission d'enregistrement des partis politiques, en avril 2010. UN 10 - وإذ اختتمت المعتكفات المتبادلة بين الأحزاب، سينظم المكتب المتكامل لبناء السلام ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية، حوارا وطنيا بين الأحزاب، في نيسان/أبريل 2010، لمواصلة تعزيز الثقة فيما بينها.
    :: Organisation de réunions mensuelles du comité directeur des donateurs sur l'assistance électorale rassemblant la Commission électorale nationale, les partenaires de développement, la Commission d'enregistrement des partis politiques et le PNUD UN :: عقد اجتماعات شهرية للجنة المانحين التوجيهية للانتخابات، التي تحضرها اللجنة الانتخابية الوطنية، والشركاء الإنمائيين، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    On peut en citer trois exemples : la Commission des relations ethniques au Guyana, le Conseil national pour la paix au Ghana et la Commission d'enregistrement des partis politiques et la réforme d'ensemble du secteur de la sécurité en Sierra Leone. UN وهناك ثلاثة من الأمثلة الشاهدة على ذلك وهي لجنة العلاقات الإثنية في غيانا، والمجلس الوطني للسلام في غانا، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية في سيراليون والإصلاح الشامل للقطاع الأمني في سيراليون.
    Le communiqué prévoit le renforcement des institutions nationales, notamment de la police, des instances judiciaires, de la Commission électorale nationale, de la Commission d'enregistrement des partis politiques et de la Commission nationale des droits de l'homme, et le respect de ces institutions par les partis. UN ويدعو البيان إلى تعزيز الاحترام الثنائي لمؤسسات الدولة في البلد، بما فيها الشرطة والجهاز القضائي واللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    La Commission électorale nationale, la Commission d'enregistrement des partis politiques, la police sierra-léonaise et autres institutions semblent être bien préparées et sont appuyées par le Fonds commun pour les élections que gère le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ووجد الوفد أن اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وشرطة سيراليون وغيرها من المؤسسات تبدو على استعداد جيد لإجراء الانتخابات، ويجري دعمها عن طريق صندوق التبرع للانتخابات الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Après les élections, il sera indispensable de faire de la Commission électorale nationale et de la Commission d'enregistrement des partis politiques des institutions à part entière et de réformer le cadre réglementaire électoral. UN وفي أعقاب الانتخابات، سيكون ضمان إضفاء الطابع المؤسسي، على لجنة الانتخابات الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وإصلاح الإطار التنظيمي للانتخابات أمراً حاسم الأهمية.
    Les deux institutions chargées des élections sont nouvelles : la Commission électorale nationale a dû être complètement réorganisée pour faire d'elle une entité indépendante et la Commission d'autorisation des partis politiques vient d'être créée. UN وذكر أن المؤسستين المعنيتين بالانتخابات مؤسستان جديدتان، هما: اللجنة الانتخابية الوطنية والتي كان لا بد من تجديدها بالكامل لجعلها وكالة مستقلة، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وهي كيان حديث جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد