ويكيبيديا

    "ولجنة مكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Comité contre le terrorisme
        
    • et du Comité contre le terrorisme
        
    • et au Comité contre le terrorisme
        
    • et à son Comité contre le terrorisme
        
    • et de son Comité contre le terrorisme
        
    • et avec le Comité contre le terrorisme
        
    • et du Comité concernant le
        
    • le Comité contre le terrorisme des
        
    Il reconnaît également le rôle important que jouent l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et le Comité contre le terrorisme. UN وسلّم أيضا بالدور الهام الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ولجنة مكافحة الإرهاب.
    À cet égard, il faut se féliciter de la manière dont la Sixième Commission et le Comité contre le terrorisme se complètent. UN وأثنت في هذا الصدد على الطريقة التي تكمل بها اللجنة السادسة ولجنة مكافحة الإرهاب العمل الذي تقوم به كل منهما.
    Dialogue entre le Rapporteur spécial et le Comité contre le terrorisme UN الحوار بين المقرر الخاص ولجنة مكافحة الإرهاب
    Le Conseil de sécurité, grâce aux travaux combinés du Comité des sanctions contre Al-Qaida et du Comité contre le terrorisme et de leurs groupes d'experts, a joué le rôle d'instance de débat et de cadre d'action communs à tous les États Membres. UN وقد عمل مجلس الأمن، من خلال العمل المشتَرك للجنة جزاءات القاعدة ولجنة مكافحة الإرهاب وأفرقة الخبراء التابعة لها، على تهيئة منتدى للنقاش وطرح إطار لاتخاذ الإجراءات المشتركة من جانب جميع الدول الأعضاء.
    Si celle-ci est établie, les comptes sont immédiatement gelés et toutes les informations pertinentes sont communiquées à la Commission de l'Union européenne et au Comité contre le terrorisme. UN وإذا تأكدت الهوية فسوف تجمد الحسابات على الفور وتبلغ جميع المعلومات ذات الصلة إلى مفوضية الاتحاد الأوروبي ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Le Bureau des affaires juridiques et le Comité contre le terrorisme ont été sollicités à cet égard. UN وقد التمست توجيهات من مكتب الشؤون القانونية ولجنة مكافحة الإرهاب في هذا الصدد.
    Les organisations apparentées et le Comité contre le terrorisme devraient être informés de l'évolution dans ce domaine. UN وينبغي إبلاغ المنظمات الشقيقة ولجنة مكافحة الإرهاب بالتطورات في هذا المجال.
    Elle a aussi expliqué, le cas échéant, les différences entre le Comité créé par la résolution 1267 et le Comité contre le terrorisme. UN وحيثما دعت الحاجة يمكن أن يقوم الفريق أيضا بشرح الفروق الموجودة بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Depuis, le secrétariat de l'OSTC a noué des contacts avec le Département des affaires politiques, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité ainsi que sa Direction exécutive. UN ومنذ ذلك الوقت ظلت أمانة منظمة المعاهدة تتمتع باتصالات دائمة مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    Nous estimons que le débat d'aujourd'hui aidera le Conseil de sécurité, la Direction exécutive et le Comité contre le terrorisme à s'acquitter plus efficacement de leur tâche. UN ونعتقد أن مناقشة اليوم من شأنها أن تساعد المجلس، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ولجنة مكافحة الإرهاب على أداء أعمالها على نحو أكثر فعالية.
    Le Conseil de sécurité et le Comité contre le terrorisme n'auraient pas pu obtenir des résultats concrets et rapides sans ce corpus juridique constitué sous les auspices de l'Assemblée. UN وأضاف أنه لم يكن بوسع مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب الحصول على نتائج ملموسة وسريعة لولا مجموعة الإجراءات التي اتخذت برعاية الجمعية العامة.
    En outre, nous ne voyons pas l'utilité d'une interaction entre les mécanismes des procédures spéciales et le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. UN علاوة على ذلك، لا نرى أن أي غرض نافع يتحقق بالتفاعل بين آليات الإجراءات الخاصة ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    La résolution maintient l'obligation faite au Président du Comité de faire fréquemment rapport sur les travaux du Comité et de l'Équipe de surveillance, et réaffirme la nécessité d'une coopération étroite et d'un échange d'informations entre le Comité et le Comité contre le terrorisme. UN وأبقى القرار على وجوب أن يقدم رئيس اللجنة تقارير منتظمة عن أعمال اللجنة وفريق الرصد. كما كرر ضرورة التنسيق الوثيق وتبادل المعلومات بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Si elle se félicite de la poursuite du dialogue entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Comité contre le terrorisme, la délégation islandaise recommande de nouveau que le Comité examine l'impact des mesures antiterroristes sur les droits de l'homme. UN وأعرب عن ارتياح بلده لمواصلة الحوار بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة مكافحة الإرهاب ولكنه أوصى مرة أخرى بأن تقوم اللجنة بتقييم الأثر الحاسم للإجراءات المتخذة ضد الإرهاب على حقوق الإنسان.
    La collaboration dans laquelle le HCDH et le Comité contre le terrorisme se sont engagés est restée plutôt symbolique, ne se limitant qu'à quelques principes, et n'a pas abouti à la création d'un système cohérent de surveillance du respect des droits de l'homme dans le cadre des mesures prises pour lutter contre le terrorisme. UN فقد ظل التعاون بين مفوضية حقوق الإنسان ولجنة مكافحة الإرهاب رمزي إلى حد ما إذ انحصر في بعض المبادئ ولم يؤد إلى إنشاء نظام متماسك لرصد احترام حقوق الإنسان في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    Cette convention doit réprimer les actes de terrorisme, faciliter la coopération et l'entraide s'agissant d'en traduire les auteurs en justice, donner une définition claire du terrorisme et l'ériger en infraction et combler les lacunes pouvant exister dans les activités du Conseil de sécurité et du Comité contre le terrorisme. UN وينبغي لهذه الاتفاقية أن تنص على معاقبة مرتكبيه وتيسر التعاون والمساعدة ال*متبادلة في تقديمهم للعدالة، وأن توفر تعريفا واضحا للإرهاب وتجريمه وتسد أي ثغرات في عمل مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Le Président a fait une présentation devant les États Membres le 16 septembre et, à nouveau - conjointement avec les Présidents du Comité créé par la résolution 1267 (1999) et du Comité contre le terrorisme - le 24 février 2005. UN وقدم الرئيس إحاطة للدول الأعضاء في 16 أيلول/سبتمبر، كما قدم إحاطة من جديد - بشكل مشترك مع رئيسي اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ولجنة مكافحة الإرهاب - في 24 شباط/فبراير 2005.
    Afin d'apporter des éclaircissements concernant les rôles distincts joués par les deux comités, un communiqué de presse décrivant clairement les mandats et objectifs respectifs du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et du Comité contre le terrorisme a été publié le 28 juillet 2003 (SC/7827). UN 27 - ولتوضيح الدورين المتميزين للجنتين، صدر في 28 تموز/يوليه 2003 بلاغ صحفي حدد بوضوح ولايتي وأهداف كلاً من اللجنة المعني بجزاءات تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ولجنة مكافحة الإرهاب (SC/7827).
    Le Bureau de l'information et de l'administration a pour principale responsabilité de prêter assistance au Directeur exécutif, au Bureau de l'évaluation et de l'assistance technique et au Comité contre le terrorisme. UN 17 - تتمثل المسؤولية الرئيسية لمكتب الإعلام والشؤون الإدارية في تقديم المساعدة إلى المدير التنفيذي، وإلى مكتب التقييم والمساعدة التقنية، ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Cuba demande à nouveau au Conseil de sécurité et à son Comité contre le terrorisme d'examiner rapidement les informations détaillées fournies par notre pays et de prendre toutes les mesures adéquates énoncées dans les résolutions pertinentes. UN وتكرر كوبا من جديد طلبها إلى مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له بأن يهتما فورا بالمعلومات المفصلة التي قدمها بلدنا لهما وأن يتخذا كل التدابير الملائمة المتضمنة في القرارات ذات الصلة.
    Le travail du Conseil de sécurité et de son Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil et l'élaboration d'une convention générale sur le terrorisme international constituent des efforts que nous appuyons et auxquels nous continuerons d'apporter notre concours. UN والأعمال التي يضطلع بها مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له التي تشكلت بموجب قرار المجلس 1373 (2001)، والعمل على عقد اتفاقية عامة تُعنى بالإرهاب الدولي جهود ندعمها وسنواصل الإسهام فيها.
    Le secrétariat de l'OTSC a noué des relations avec le Département des affaires politiques, avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et sa Direction exécutive. UN وقد أقامت أمانتها العامة اتصالات مع إدارة الشؤون السياسية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    d) Intensification du dialogue avec les États Membres et la société civile pour leur expliquer les travaux du Conseil de sécurité et du Comité concernant le suivi de la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) UN (د) تعزيز الحوار مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني لشرح الجهود التي يبذلها مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب من أجل تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005)
    Félicitant le Conseil de sécurité et le Comité contre le terrorisme des efforts qu'ils déploient pour favoriser l'application intégrale de la résolution 1373 (2001), le représentant des Maldives espère que les projets de convention générale sur le terrorisme et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire pourront bientôt être adoptés. UN 94 - وأشاد بمجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب لما يبذلانه من جهود للتشجيع على التطبيق الكامل للقرار 1373 (2001)، وهو يرجو أن يمكن اعتماد مشروعي الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في أقرب وقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد