ويكيبيديا

    "ولذا يجب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il faut donc
        
    • doit donc être
        
    • il convient donc de faire
        
    • doivent par conséquent être
        
    • doivent donc être
        
    • doit par conséquent
        
    il faut donc que tous les jeunes aient accès à l’éducation aux droits de l’homme, ce qui les aidera à obtenir une plus grande liberté. UN ولذا يجب أن يتاح التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان لجميع الشباب، وبذا تكون مساعدة الشباب على التمتع بمزيد من الحريات.
    il faut donc aider le pays à consolider les progrès accomplis et faciliter son intégration dans la communauté euroatlantique. UN ولذا يجب مساعدة هذا البلد على تعزيز التقدم المحرز وتيسير انضمامه إلى الجماعة الأوروبية الأطلسية.
    il faut donc que ces pays gardent la possibilité de désigner des produits spéciaux et de se protéger par un mécanisme de sauvegarde spéciale. UN ولذا يجب على تلك البلدان أن تكون قادرة على تعيين منتجات محددة وعلى التمتع بالحماية من آلية خاصة ظالمة.
    Le rôle de l'agriculture et des organisations d'agriculteurs est important et doit donc être attesté et reconnu. UN ومن الأهمية بمكان دور الزراعة ومنظمات المزارعين، ولذا يجب توثيقه والإقرار به.
    il convient donc de faire une distinction entre les fonctionnaires en attente d'affectation qui exercent des fonctions de caractère temporaire et ceux qui ne travaillent pas. UN ولذا يجب التمييز بين هذه الفئة من الموظفين المكلفين بمهام مؤقتة ونظرائهم غير المكلفين بها.
    Les données chiffrées doivent par conséquent être interprétées avec prudence. UN ولذا يجب توخي الحذر عند تفسير البيانات الرقمية.
    Ces mines produisent des éclats et les véhicules doivent donc être équipés d'un blindage ordinaire de la coque. UN وهذه اﻷلغام منتجة للشظايا، ولذا يجب أيضا أن يكون جسم المركبة مدرعا تدريعا عاديا.
    L'Organisation des Nations Unies doit par conséquent de louer entre-temps des locaux sur une base commerciale de sorte que les travaux de rénovation puissent commencer comme prévu. UN ولذا يجب على الأمم المتحدة النظر في استخدام حيز إيواء مؤقت حتى يمكن البدء في عملية التجديد في موعدها المقرر.
    Le retour à la situation ex ante n'est peut-être pas possible ou souhaitable, et il faut donc trouver d'autres solutions. UN وقد لا تكون العودة إلى حالة ما قبل التشريد ممكنة أو مستصوبة، ولذا يجب إيجاد حلول بديلة لرد الحق.
    il faut donc poursuivre nos efforts pour empêcher la prolifération des armes classiques ou non classiques. UN ولذا يجب علينا أن نواصـــل بذل جهودنا ﻹقامة حواجز في وجه انتشــار كل مـــن اﻷسلحـــة غير التقليدية واﻷسلحة التقليدية.
    Pour y parvenir, il faut donc chercher à atteindre un certain nombre d'objectifs spécifiques, y compris améliorer l'accès à l'éducation et le développement des compétences dans les domaines qui les concernent. UN ولذا يجب السعي إلى تحقيق عدد من الأهداف المحددة من أجل تعزيز تقرير المصير للشعوب الأصلية في العملية الإنمائية.
    il faut donc que les États Membres en déterminent les causes profondes afin de trouver les moyens d'y faire face. UN ولذا يجب على الدول الأعضاء تحديد الأسباب الأساسية بُغية إيجاد السبل والوسائل اللازمة للتصدي له.
    il faut donc que les efforts visant à atteindre les objectifs définis lors du Sommet du Millénaire comprennent non seulement un accroissement des dépenses mais également des mesures d'allégement de la dette. UN ولذا يجب ألا تشمل الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف قمة الألفية زيادة الإنفاق فقط ولكن تدابير تخفيف عبء الديون أيضا.
    il faut donc renouveler l'engagement que nous avons pris de combattre et de condamner les crimes génocides et autres crimes contre l'humanité. UN ولذا يجب علينا أن نجدد التزامنا ببذل الجهود لمكافحة وإدانة جرائم اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    il faut donc que le DIP fasse plus d'efforts pour aider les pays en développement à acquérir des technologies modernes. UN ولذا يجب على إدارة شؤون الإعلام أن تؤدي دورا أكبر في مساعدة البلدان النامية على الحصول على التكنولوجيا الحديثة.
    il faut donc s'attacher dès maintenant à former et à équiper ces unités. UN ولذا يجب أن يحظى تدريب وتجهيز مثل هذه الوحدات باهتمام فوري.
    La signification juridique exacte de ces termes doit donc être connue avant qu'on puisse examiner la possibilité de l'accepter. UN ولذا يجب تعريف المعني القانوني الدقيق للمفهوم قبل أي نظر في إمكانية إقراره.
    Arguant de ce fait, ledit pays soutient qu'il est différent et qu'il doit donc être autorisé à prendre des dispositions différentes de celles prévues dans le traité. UN ولتلك اﻷسباب، يصر ذلك البلد على أنه مختلف ولذا يجب السماح له بأن يستجيب بطريقة مختلفة عما تقضي به المعاهدة.
    il convient donc de faire une distinction entre les fonctionnaires en attente d'affectation qui exercent des fonctions de caractère temporaire et ceux qui ne travaillent pas. UN ولذا يجب التمييز بين هذه الفئة من الموظفين المكلفين بمهام مؤقتة ونظرائهم غير المكلفين بها.
    il convient donc de faire une distinction entre les fonctionnaires en attente d'affectation qui exercent des fonctions de caractère temporaire et ceux qui ne travaillent pas. UN ولذا يجب التمييز بين الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام الذين هم موظفون في مهام مؤقتة والذين ليسوا كذلك.
    40. Des objectifs spécifiques doivent par conséquent être définis dans l'enseignement. UN ٠٤- ولذا يجب وضع أهداف محددة في مجال التعليم.
    La disponibilité, l'accessibilité et l'utilisation d'infrastructures vitales doivent par conséquent être radicalement améliorées, priorité étant donnée aux zones désavantagées comme les communautés rurales isolées et les implantations sauvages, en vue de leur faciliter l'accès au travail et aux services. UN ولذا يجب تحسين توافر البنية التحتية الحيوية وإمكانية الوصول إليها، واستخدامها، بشكل ملحوظ، وينبغي إعطاء الأولوية للمناطق المحرومة مثل المجتمعات الريفية النائية والمستوطنات غير الرسمية، سعيا بوضوح إلى تمكين هذه المجتمعات من الحصول على العمل والخدمات بشكل أفضل.
    Tous les États parties doivent donc être tenus pour pleinement responsables du strict respect des obligations leur incombant au regard du Traité. UN ولذا يجب إخضاع جميع الدول الأطراف للمساءلة الكاملة عن امتثالها الصارم لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Tout nouveau partenariat mondial pour le développement doit par conséquent prendre en compte efficacement et méthodiquement les besoins particuliers des pays les plus vulnérables et faire en sorte qu'ils demeurent au centre de la coopération au service du développement. UN ولذا يجب على أي شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تراعي بصورة منهجية وفعالة الاحتياجات الخاصة لأشد البلدان ضعفا، وأن تضمن استمرار تلك البلدان في شغل مكانة مركزية في مجال التعاون الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد