ويكيبيديا

    "ولذلك من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il est donc
        
    • donc de
        
    • il est par conséquent
        
    • donc que
        
    • c'est pourquoi il est
        
    • d'où la
        
    • il serait donc
        
    • il était donc
        
    • ils doivent donc
        
    il est donc à souhaiter que l’atelier qui sera organisé tienne compte de la pratique autant que de la législation. UN ولذلك من المأمول فيه أن تراعي حلقة التدارس المقرر عقدها الجوانب العملية باﻹضافة إلى الجوانب القانونية.
    il est donc d'autant plus important de ne pas relâcher nos efforts. UN ولذلك من المهم بشكل خاص ألا نتهاون في الجهود التي نبذلها.
    il est donc crucial et opportun de rappeler, en les mettant en exergue, les questions et dimensions essentielles du problème. UN ولذلك من الأهمية الحاسمة في هذا الحين إعادة طرح القضايا الأساسية وأبعاد المشكلة وتسليط الضوء عليها.
    Il importe donc de redynamiser les instruments multilatéraux visant à promouvoir le désarmement et à prévenir la prolifération nucléaire. UN ولذلك من الضروري إنعاش الصكوك المتعددة الأطراف الرامية إلى النهوض بنـزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    il est par conséquent essentiel que le débat sur la sécurité humaine soit axé sur le développement, de même que sur la promotion des droits de l'homme. UN ولذلك من الضروري أن تركز المناقشات بشأن الأمن البشري على التنمية، فضلا عن تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    il est donc essentiel que les nations travaillent ensemble à la recherche de solutions. UN ولذلك من الضروري أن تعمل الدول معا سعيا ﻹيجاد الحلول.
    de maintien de la paix. il est donc légitime que la population bangladeshi souhaite être tenue au courant du déroulement des opérations auxquelles participent des contingents du Bangladesh. UN ولذلك من العدل أن يأمل شعب بنغلاديش في أن يحاط علما أولا بأول بأحداث العمليات التي تشترك فيها وحدات بنغلاديش.
    il est donc impératif que le déminage se poursuive au Cambodge après la fin de la mission de l'APRONUC. UN ولذلك من المحتم أن تستمر عملية إزالة اﻷلغام في كمبوديا بعد إنهاء سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    il est donc indispensable que toutes les mesures nécessaires soient prises, non seulement pour accélérer le processus, mais aussi pour qu'il se déroule comme il convient. UN ولذلك من الجوهري اتخاذ جميع التدابير اللازمة لا للتعجيل بخطى العملية فحسب، بل أيضا لضمان تنفيذها على الوجه المناسب.
    il est donc clairement nécessaire de redoubler d'efforts en ce qui concerne l'application de cet article, conçu pour faciliter le travail de déminage. UN ولذلك من الضروري جداً مضاعفة الجهود فيما يخص تطبيق هذه المادة التي وُضعت لتيسير عمل إزالة الألغام.
    il est donc indispensable de mobiliser un appui en faveur des 48 milliards de dollars restants. UN ولذلك من الأهمية بمكان أن نكفل الدعم للفجوة المالية المتبقية البالغة 48 بليون دولار.
    il est donc important d'offrir aux différents membres de la famille des possibilités de comprendre et d'assumer leurs responsabilités sociales. UN ولذلك من الهام كفالة الفرص لأفراد الأسر لفهم مسؤولياتهم الاجتماعية والاضطلاع بها داخل الأسرة وفي المجتمع.
    il est donc regrettable qu'un accord n'ait pas été trouvé. UN ولذلك من المؤسف أنه لم يُتوصل إلى توافق في الآراء.
    il est donc capital que tous les membres de la communauté internationale prennent d''urgence des mesures pour mettre un terme au réchauffement planétaire. UN ولذلك من الضروري أن يتخذ جميع أعضاء المجتمع الدولي خطوات عاجلة لوقف الاحترار العالمي.
    Il importe donc de créer un tribunal pénal international pour lutter contre ces agissements criminels. UN ولذلك من الضروري إنشاء محكمة جنائية دولية من أجل مكافحة تلك الجرائم.
    donc de là où je suis, tu es à une étape d'être ce que tu veux. Open Subtitles , ولذلك من حيث أقف . أنت تقترب خطوة للحصول على ما تريد
    il est par conséquent inévitable que la Première Commission, en tant qu'une des commissions fondamentales des Nations Unies, fasse l'objet d'un intérêt de plus en plus large. UN ولذلك من الحتمي أن تخضع اللجنة الأولى للفحص نظرا لكونها إحدى اللجان الأساسية في الأمم المتحدة.
    il est par conséquent important et urgent de lancer une campagne mondiale d'alphabétisation. UN ولذلك من الملحِّ والهامِّ تنظيم حملة عالمية لمكافحة الأمية.
    Il importe donc que le Département de l'information revoie ses priorités à la lumière des événements récents. UN ولذلك من اﻷهمية أن تقوم إدارة شؤون اﻹعلام بإعادة النظر في أولوياتها على ضوء اﻷحداث اﻷخيرة.
    c'est pourquoi il est d'autant plus important que nous, États Membres de l'Organisation des Nations Unies, fassions entendre leur voix. UN ولذلك من الأهمية بمكان أن نتكلم بصوت عال نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالنيابة عنهم.
    il est donc justifié que les gouvernements jouent un rôle dynamique dans l'appui à l'entreprenariat, d'où la nécessité d'une approche systémique. UN ولذلك من المبرَّر أن تضطلع الحكومات بدور استباقي في دعم تنظيم المشاريع، وهو مسعى يتطلَّب نهجاً نظمياً.
    il serait donc bon, bien qu'il nous reste peu de temps avant la fin de la session, d'appliquer la procédure que je viens de décrire. UN ولذلك من المفيد، رغم أنه لن يكون في مقدورنا أن نقوم بكثير من العمل خلال الفترة المتبقية من المؤتمر، أن نسلك هذا اﻹجراء.
    il était donc nécessaire de faciliter la protection des droits de propriété intellectuelle. UN ولذلك من الضروري تيسير حماية حقوق الملكية الفكرية.
    ils doivent donc absolument être gérés de façon sûre et responsable. UN ولذلك من اﻷساسي أن تدار هذه النفايات المشعة بطريقة مأمونة ومسؤولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد