ويكيبيديا

    "ولشعب وحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au peuple et au Gouvernement
        
    • ainsi qu'au Gouvernement
        
    • le peuple et le Gouvernement
        
    Ils ont exprimé leur profonde sympathie et adressé leurs condoléances aux victimes de ce crime inqualifiable et à leur famille, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement nigérians. UN وأعربوا عن تعاطفهم العميق وتعازيهم الحارة لضحايا تلك الجريمة البشعة وأسرهم ولشعب وحكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية.
    Les membres du Conseil de sécurité ont exprimé leurs condoléances aux familles des victimes ainsi qu'au peuple et au Gouvernement indiens. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسر الضحايا ولشعب وحكومة الهند.
    Je présente mes condoléances à la famille du Premier Vice-Président, au peuple et au Gouvernement soudanais ainsi qu'à sa Mission permanente auprès de l'ONU. UN وإنني أتقدم بالتعازي لأسرة النائب الأول لرئيس الجمهورية ولشعب وحكومة السودان وبعثتها الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Les États-Unis adressent leurs sincères condoléances à la famille du regretté Président ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de la République gabonaise. UN وتعرب الولايات المتحدة عن خالص تعازيها لأسرة الرئيس الراحل ولشعب وحكومة جمهورية غابون.
    Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je tiens à présenter nos sincères condoléances à la famille endeuillée ainsi qu'au Gouvernement et au peuple syriens. UN وأود بالنيابة عن مجموعة دول شرق أوروبا أن أتقدم بمواساتنا وتعازينا المخلصة لأعضاء الأسرة المكلومة ولشعب وحكومة سورية.
    Les participants au septième Sommet régional ont remercié le Président Benjamin Mkapa, ainsi que le peuple et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie, d'avoir accueilli le Sommet et d'avoir réservé un accueil chaleureux aux chefs de délégation qu'ils avaient si bien reçus. UN وأعرب مؤتمر القمة اﻹقليمي السابع عن تقديره للرئيس بنجامين مكابا، ولشعب وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على استضافة مؤتمر القمة وعلى حفاوة الاستقبال وكرم الضيافة الذين خصصا لرؤساء الوفد.
    Je présente mes sincères condoléances aux familles des victimes, au Secrétaire général, au personnel de l'ONU ainsi qu'au peuple et au Gouvernement afghans. UN كما أود أن أعرب عن تعازيّ المخلصة لأسر الضحايا وللأمين العام وموظفي الأمم المتحدة ولشعب وحكومة أفغانستان.
    À ce sujet, je souhaiterais exprimer la reconnaissance de notre gouvernement au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, au peuple et au Gouvernement mexicains, ainsi qu'aux autres pays amis qui nous ont apporté leur aide. UN وبهذه المناسبة، أود أن أؤكد مجددا امتنان حكومتنا لمكتب مفوضة اﻷمم المتحدة الساميـــة لشؤون اللاجئيـــن، ولشعب وحكومة المكسيك وللبلدان الصديقة اﻷخرى التي أيدتنا في هذا الجهد.
    2. Exprime sa profonde sympathie et ses condoléances aux victimes de ces attentats terroristes et à leur famille ainsi qu'au peuple et au Gouvernement du Royaume-Uni; UN 2 - يعرب عن تعاطفه العميق وتعازيه الحارة لضحايا هذه الهجمات الإرهابية وأسرهم ولشعب وحكومة المملكة المتحدة؛
    4. Exprime sa vive émotion et présente ses condoléances aux familles des victimes de ces attentats terroristes, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement iraquiens; UN 4 - يعرب عن عميق أساه لما حاق بضحايا هذه الهجمات الإرهابية وعن خالص تعازيه لأسرهم ولشعب وحكومة العراق؛
    2. Exprime sa profonde sympathie et ses condoléances aux victimes de ces attentats terroristes et à leur famille ainsi qu'au peuple et au Gouvernement du Royaume-Uni; UN 2 - يعرب عن تعاطفه العميق وتعازيه الحارة لضحايا هذه الهجمات الإرهابية وأسرهم ولشعب وحكومة المملكة المتحدة؛
    4. Exprime sa vive émotion et présente ses condoléances aux familles des victimes de ces attentats terroristes, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement iraquiens; UN 4 - يعرب عن عميق أساه لما حاق بضحايا هذه الهجمات الإرهابية وعن خالص تعازيه لأسرهم ولشعب وحكومة العراق؛
    Au nom des États membres du Groupe des États d'Asie, et en mon nom propre, je souhaiterais adresser mes sincères et profondes condoléances aux membres de la famille princière ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de la Principauté de Monaco. UN وبالنيابة عن أعضاء مجموعة الدول الآسيوية، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن مواساتنا القلبية وأعمق مشاعر التعاطف لأعضاء الأسرة الحاكمة ولشعب وحكومة إمارة موناكو.
    Je tiens tout d'abord à exprimer les profondes condoléances et toute la sympathie du Japon aux familles des victimes, au peuple et au Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie, à la suite de la tragédie provoquée récemment par les abominables attentats terroristes d'Amman. UN واسمحوا لي في البداية أن أعرب عن مؤاساة اليابان العميقة وتعازيه لأسر الضحايا ولشعب وحكومة المملكة الأردنية الهاشمية بسبب الفاجعة الأخيرة التي نجمت عن الهجمات الإرهابية الخسيسة التي وقعت في عمان.
    Le Conseil condamne avec la plus grande fermeté le crime commis par ces terroristes et exprime ses plus sincères condoléances aux familles des victimes, au peuple et au Gouvernement de la Fédération de Russie. UN " ويدين مجلس الأمن بأشد العبارات هذه الجريمة التي ارتكبها الإرهابيون، ويعرب عن عميق مواساته وتعازيه لأسر المتوفين ولشعب وحكومة الاتحاد الروسي.
    Les membres du Conseil ont condamné l'attentat, qui a fait de nombreux morts et blessés, dans les termes les plus énergiques et exprimé leur profonde sympathie et leurs sincères condoléances aux victimes de cet acte haineux, à leur famille, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement algériens et à ceux des autres pays dont les ressortissants avaient été touchés. UN وأدان أعضاء المجلس بأشد العبارات ذلك الهجوم الذي أدى إلى سقوط العديد من القتلى والجرحى، وأعربوا لضحايا هذه الأعمال الشنيعة وأسرهم ولشعب وحكومة الجزائر وشعوب وحكومات البلدان التي تأثر رعاياها عن عميق تعاطفهم وصادق تعازيهم.
    Les membres du Conseil ont condamné dans les termes les plus énergiques l'attentat, qui a fait de nombreux morts et blessés, et exprimé leur profonde sympathie et leurs sincères condoléances aux victimes de ces actes haineux, à leur famille, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement algériens et à ceux des autres pays dont les ressortissants avaient été touchés. UN وأدان أعضاء المجلس بأشد العبارات ذلك الهجوم الذي أدى إلى سقوط العديد من القتلى والجرحى، وأعربوا لضحايا هذه الأعمال الشنيعة وأسرهم ولشعب وحكومة الجزائر وشعوب وحكومات البلدان التي تضرر رعاياها من الحادث عن عميق تعاطفهم وصادق تعازيهم.
    4. Ont exprimé leur gratitude et leur profonde reconnaissance à S. E. M. Nursultan Nazarbayev, Président de la République du Kazakhstan, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement kazakhs pour leur chaleureux accueil et hospitalité et pour l'excellence des travaux préparatoires et des arrangements organisationnels. UN ٤ - أعربوا عن امتنانهم وعظيم تقديرهم لفخامة السيد نور سلطان نازاريايي، رئيس جمهورية كازاخستان، ولشعب وحكومة جمهورية كازاخستان، على حسن الاستقبال وكريم الوفادة وكذا على اﻷعمال التحضيرية الفذة والترتيبات التنظيمية الممتازة.
    26. Nous exprimons notre profonde gratitude au Président de la République du Kazakhstan, M. Nursultan Nazarbayev, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de la République du Kazakhstan, pour la générosité et l'hospitalité dont ils ont fait preuve et qui ont conduit au succès de la trente-huitième session du Conseil des Ministres des affaires étrangères. UN 26 - كما نعرب عن تقديرنا العميق لنور سلطان نزارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، ولشعب وحكومة جمهورية كازاخستان، على سخائهم وكرم ضيافتهم وعلى ما بذلوه من جهود أدت إلى نجاح الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية.
    9. Les participants ont exprimé leurs remerciements à S. E. le Président Daniel T. arap Moi ainsi qu'au Gouvernement et au peuple de la République du Kenya pour avoir accueilli le Sommet et pour l'accueil chaleureux et l'hospitalité réservés aux délégations. UN ٩ - أعرب مؤتمر القمة عن تقديره لصاحب السعادة الرئيس دانييل آراب موي ولشعب وحكومة جمهورية كينيا لاستضافة المؤتمر ولحفاوة الاستقبال والضيافة اللذين خصوا بهما الوفود.
    Les mouvements expriment leurs remerciements à S. E. M. Abdelaziz Bouteflika, Président de la République algérienne démocratique et populaire, le peuple et le Gouvernement algériens pour l'hospitalité dont ils ont bénéficié durant leur séjour en Algérie. UN وأعربت الحركات عن شكرها لفخامة السيد عبد العزيز بوتفليقة، رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية ولشعب وحكومة الجزائر لما حظت به من ضيافة خلال مقامها في الجزائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد