ويكيبيديا

    "ولعلَّ الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe de travail
        
    le Groupe de travail voudra peut-être examiner les recommandations et les activités proposées ci-dessous en vue de les reprendre éventuellement dans le rapport qu'il présentera à la Conférence pour examen, conformément à la résolution 6/2. UN 84- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في التوصيات والأنشطة المقترحة المبيَّنة أدناه لبحث إمكانية إدراجها في التقرير المتعلق بأنشطته الذي سيُقدم إلى المؤتمر لكي ينظر فيه وفقاً للقرار 6/2.
    10. le Groupe de travail sur la traite des personnes voudra peut-être également envisager d'autres domaines d'activités à proposer pour l'avenir. UN 10- ولعلَّ الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص يودّ أيضا أن ينظر في مجالات إضافية للعمل في المستقبل.
    85. le Groupe de travail souhaitera peut-être envisager de renforcer encore l'échange et le partage de données d'expérience dans le domaine de la recherche. UN 85- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في مواصلة تعزيز العمل على تبادل الخبرات في الميدان البحثي والتشارك فيها.
    le Groupe de travail pourrait également proposer des moyens pratiques par lesquels le Secrétariat pourrait aider les États parties à développer leur capacité de faciliter les échanges d'informations bancaires pour lutter contre la criminalité organisée; UN ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أيضا اقتراح سبل عملية يمكن بها للأمانة أن تساعد الدول الأطراف على تطوير قدراتها لتيسير تبادل المعلومات المصرفية من أجل مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    76. le Groupe de travail voudra peut-être examiner les recommandations et activités proposées ci-après en vue de leur éventuelle insertion dans le rapport sur ses activités présenté à la Conférence pour examen, conformément à la résolution 5/4. UN 76- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في إمكانية إدراج التوصيات والأنشطة المقترحة الواردة أدناه، في التقرير عن أنشطة الفريق العامل الذي سيُرفع إلى المؤتمر للنظر فيه، وفقاً للقرار 5/4.
    7. En appliquant la structure proposée pour ses travaux, le Groupe de travail voudra peut être également prier le Secrétariat de compiler et de présenter des exemples d'application, notamment les initiatives pertinentes, bonnes pratiques et difficultés rencontrées eu égard à chacun des articles examinés. UN 7- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أيضاً، عند تنفيذ بنية العمل المقترَحة، أن يطلب إلى الأمانة تجميع وتقديم أمثلة على التنفيذ، تشمل أمثلة على المبادرات والممارسات الجيِّدة والتحدِّيات ذات الصلة المتعلقة بكل مادة من المواد قيد المناقشة.
    13. le Groupe de travail voudra peut-être examiner les thèmes suivants, qui découlent de paragraphes tirés des quatre sections du Plan d'action mondial: UN 13- ولعلَّ الفريق العامل يودّ أن ينظر في المواضيع التالية المستمدّة من الفقرات الواردة تحت العناوين الرئيسية الأربعة من منطوق خطة العمل العالمية:
    Les exemples fournis par la France, la République de Corée et d'autres États parties montrent qu'un apprentissage mutuel au travers de la coopération est déjà en cours, et le Groupe de travail souhaitera peut-être déterminer comment ces bonnes pratiques peuvent bénéficier à l'ensemble des États parties. UN وتبيّن الأمثلة المقدَّمة من جمهورية كوريا وفرنسا ودول أطراف أخرى أنَّ التعلُّم المتبادل من خلال التعاون جار منذ الآن، ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في الكيفية التي يتسنى بها لجميع الدول أن تعتمد على تلك الممارسات الجيدة.
    111. le Groupe de travail voudra peut-être encourager les États parties à s'efforcer de présenter rapidement leur rapport sur l'application du chapitre II de la Convention, à l'aide de la liste de contrôle révisée pour l'auto-évaluation. UN ١١١- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على مواصلة جهودها من أجل الإسراع بتقديم تقارير الإبلاغ عن تنفيذ الفصل الثاني، باستخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    92. Dans le cadre de ces discussions, le Groupe de travail souhaitera peut-être également examiner les liens qui existent entre les mesures visant à favoriser l'indépendance de l'appareil judiciaire et des services de poursuite et les mesures visant à en renforcer l'intégrité. UN 92- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أيضاً أن ينظر، من ضمن مناقشاته، في العلاقة بين التدابير الهادفة إلى تدعيم استقلالية الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة، والتدابير الرامية إلى تعزيز النزاهة فيها.
    66. le Groupe de travail pourrait demander à l'ONUDC de poursuivre ses efforts pour recueillir des informations sur les bonnes pratiques destinées à encourager les journalistes à mener des enquêtes et à transmettre des informations de manière professionnelle et responsable sur la corruption. UN 66- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن يطلب من المكتب مواصلة جهوده الرامية إلى جمع المعلومات عن الممارسات الجيِّدة في مجال تشجيع الصحفيين على الإبلاغ عن الفساد بأسلوب مهني مسؤول.
    96. le Groupe de travail voudra peut-être donner des orientations quant aux nouvelles mesures à prendre pour encourager les États à communiquer plus largement les informations concernant leurs cadres et procédures juridiques par le biais de guides pratiques sur le recouvrement d'avoirs. UN 96- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أنْ يقدِّم مزيداً من الإرشادات بشأن الخطوات الواجب اتخاذها لتشجيع الدول على أن تتيح على نطاق أوسع معلومات عن أطرها وإجراءاتها القانونية عن طريق وضع أدلة عملية لاسترداد الموجودات.
    97. le Groupe de travail voudra peut-être examiner s'il est nécessaire, vu le faible nombre d'États ayant communiqué des informations sur les points focaux pour le recouvrement d'avoirs, de donner des indications supplémentaires quant au rôle et aux fonctions de ces points focaux. UN 97- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ، بالنظر إلى عدد الدول التي قدَّمت معلومات عن جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات، أن يناقش ما إذا كانت هناك حاجة لمزيد من الإرشادات بشأن الأدوار والوظائف التي تضطلع بها هذه الجهات.
    99. le Groupe de travail pourrait encourager les États à donner des orientations sur le rôle de l'ONUDC dans l'offre de formations et d'assistance technique aux niveaux national et régional et à tirer parti des activités proposées pour le renforcement des capacités en matière de recouvrement d'avoirs. UN 99- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن يشجِّع الدول على أن تقدِّم إرشادات بشأن الدور الذي يقوم به المكتب في تقديم التدريب والمساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي ويشجِّع الدول على الاستفادة من الفرص المتاحة لبناء القدرات في مجال استرداد الموجودات.
    104. Dans le cadre de ses discussions, le Groupe de travail souhaitera peut-être également examiner de quelle manière les autorités chargées de la prévention de la corruption peuvent coopérer au mieux pour partager les meilleures pratiques et mener des formations conjointes, et ainsi appuyer leurs efforts réciproques aux fins de l'élaboration, de la mise en œuvre et de la coordination efficaces des politiques de prévention de la corruption. UN 104- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أيضاً أن ينظر، ضمن مناقشاته، في الكيفية التي يتسنى بها لسلطات منع الفساد الوقائية أن تتعاون على أفضل نحو للتشارك في أفضل الممارسات وللاضطلاع بالتدريب المشترك، فتتساند بذلك معاً بشأن وضع سياسات مكافحة الفساد الوقائية وتنفيذها وتنسيقها على نحو فعَّال.
    103. Dans le cadre de ses débats, le Groupe de travail souhaitera peut-être déterminer dans quelle mesure les États pourraient continuer à renforcer les mesures législatives et administratives relatives au secteur public, notamment celles destinées à accroître la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, du financement des partis politiques. UN 103- ولعلَّ الفريق العامل يود، كجزء من مناقشاته، أن ينظر في الكيفية التي يمكن بها للدول أن تدعم التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام؛ بما فيها التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية.
    104. le Groupe de travail souhaitera peut-être aussi recommander aux États parties de renforcer les échanges d'informations sur les pratiques de lutte contre la corruption visant à accroître la transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, du financement des partis politiques et de leurs campagnes électorales. UN 104- ولعلَّ الفريق العامل يود كذلك أن يوصي الدول الأطراف بأن تدعم عمليات تبادل المعلومات بشأن ممارسات مكافحة الفساد بغية تعزيز عنصر الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية وحملات تلك الأحزاب.
    Dans le cadre de son rôle consistant à aider la Conférence à planifier une action efficace de prévention de la corruption, le Groupe de travail voudra peut-être examiner les progrès réalisés dans l'application de la résolution 5/4 et du chapitre II de la Convention, et suggérer des mesures qui pourraient être prises à l'avenir. UN ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر، في إطار مواصلة دوره في مساعدة المؤتمر على رسم معالم الطريق صوب منع الفساد بفعالية، في التقدُّم الذي أُحرز في تنفيذ القرار 5/4 والفصل الثاني من الاتفاقية واقتراح التدابير التي يتعين اتخاذها في المستقبل.
    118. le Groupe de travail souhaitera peut-être se féliciter des efforts entrepris par le Secrétariat et l'Initiative pour l'enseignement universitaire en matière de lutte contre la corruption afin d'organiser des ateliers de renforcement des capacités à l'intention des universitaires et des professeurs qui s'attachent à élargir leurs travaux de recherche et leur enseignement dans ce domaine. UN ١١٨- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن يرحِّب بجهود الأمانة والمبادرة الأكاديمية لمكافحة الفساد من أجل عقد حلقات عمل لبناء القدرات لفائدة الأكاديميين وأساتذة الجامعات السَّاعين إلى توسيع نطاق ما يقومون به من بحث وتدريس بحيث يشمل مجال مكافحة الفساد.
    le Groupe de travail voudra peut-être étudier les moyens de fournir une assistance financière et technique durable pour la mise en œuvre des recommandations et des activités proposées ci-dessous, notamment en apportant une assistance aux pays qui sortent d'un conflit et aux pays les moins avancés. UN 83- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في طرائق تكفل تقديم مساعدات مالية وتقنية مستدامة لتنفيذ التوصيات والأنشطة المقترحة المبينة أدناه، ولا سيما عن طريق توفير مساعدات للبلدان الخارجة من نزاع ولأقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد