ويكيبيديا

    "ولقائد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le commandant
        
    • et au Commandant
        
    • au commandant et au personnel
        
    • commandant de
        
    • et du commandant
        
    le commandant est habilité à accroître ou diminuer à concurrence de 10 % le personnel prévu au tableau d'effectifs du Commandement unifié, en coordination avec les ministres de la défense des États qui fournissent des contingents. UN ولقائد قوات حفظ السلام الجماعية الحق في أن يجري، بالاتفاق مع وزراء دفاع الدول المرسلة، تغييرات في الهيكل التنظيمي للقيادة المشتركة وملاكها عن طريق زيادة أو تخفيض الملاك المقرر في حدود ١٠ في المائة.
    Conseille le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et le commandant de la Force au sujet des questions concernant les relations avec la presse et tient ce dernier ainsi que les représentants du Siège de l'ONU informés des rapports concernant les activités de l'ONU et les événements politiques connexes. UN ويقدم المشورة لنائب الممثل الخاص لﻷمين العام ولقائد القوة بشأن المسائل المتصلة بالعلاقات مع الصحافة ويبقيه، فضلا عن مقر اﻷمم المتحدة، على علم بالتقارير المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة والتطورات السياسية ذات الصلة.
    Il est particulièrement reconnaissant au Représentant spécial du Secrétaire général au Rwanda et au Commandant de la MINUAR pour leur aide, soutien logistique et coopération généreuse. UN ويود، بشكل خاص، أن يعرب عن امتنانه للممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا ولقائد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لما قدما له من مساعدة ودعم لوجستي وتعاون كبير.
    Il a donné l'assurance à mon Représentant spécial et au Commandant de la Force de la MINUAR que l'incident constituait une faute isolée et ne reflétait aucunement la politique officielle qui, a-t-il souligné, continuait de préconiser la fermeture volontaire et non forcée des camps de personnes déplacées. UN وقد أكدت الحكومة لممثلي الخاص ولقائد القوة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا أن الحادث عمل فردي من أعمال سوء السلوك ولا يمثل السياسة الرسمية التي أكدت أنها ما زالت تحبذ اﻹغلاق الطوعي لا اﻹغلاق الاجباري لمعسكرات المشردين.
    Exprimant ses remerciements au Haut Représentant, au commandant et au personnel de la Force multinationale de stabilisation (SFOR), à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), à l'Union européenne ainsi qu'au personnel des autres organisations et organismes internationaux en Bosnie-Herzégovine, pour leur contribution à la mise en œuvre de l'Accord de paix, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    Exprimant ses remerciements au Haut Représentant, au commandant et au personnel de la Force multinationale de stabilisation (SFOR), à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), à l'Union européenne ainsi qu'au personnel des autres organisations et organismes internationaux en Bosnie-Herzégovine, pour leur contribution à la mise en œuvre de l'Accord de paix, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    Enfin, il a informé les membres du Conseil de la nomination imminente d'un Représentant spécial du Secrétaire général et d'un commandant de la Mission. UN وأبلغت أخيرا أعضاء المجلس بالتعيين الوشيك لممثل خاص للأمين العام ولقائد للبعثة.
    Les camps eux-mêmes sont placés sous l'autorité d'un chef de camp et du commandant du détachement de protection de l'armée. UN والمخيمات نفسها خاضعة لسلطة رئيس المخيم ولقائد فصيلة الحماية التابعة للجيش.
    L'Organe central a également entendu le chef de la Mission africaine et Représentant spécial du Président intérimaire de la Commission au Burundi, l'Ambassadeur Mamadou Bah, et le commandant de la composante militaire, le général de brigade Sipho Binda, qui ont fait le point de la situation au Burundi et des activités de la Mission africaine. UN كما استمع الجهاز المركزي لرئيس البعثة الأفريقية والممثل الخاص للرئيس المؤقت للجنة في بوروندي، مامادو باه، ولقائد العنصر العسكري في البعثة، البريغادير جنرال سيفو بيندا، بشأن الحالة في بوروندي وأنشطة البعثة الأفريقية.
    En conclusion, je tiens à remercier mon Représentant spécial et chef de mission, Michael Møller, le commandant de la Force, le général de division Rafael Barni et les hommes et les femmes qui servent dans la Force pour l'efficacité et le dévouement avec lesquels ils se sont acquittés des responsabilités que le Conseil de sécurité leur a confiées. UN 57 - وأود في الختام أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص ورئيس البعثة، السيد مايكل مولر، ولقائد القوة، اللواء رافاييل بارني، ولأفراد القوة رجالا ونساء لكفاءتهم وتفانيهم في إنجاز المسؤوليات التي عهد بها إليهم مجلس الأمن.
    En conclusion, je tiens à remercier mon Représentant spécial et chef de mission, Michael Møller, le commandant de la Force, le général de division Rafael Barni, et les hommes et les femmes qui servent dans la Force pour l'efficacité et le dévouement avec lesquels ils se sont acquittés des responsabilités que le Conseil de sécurité leur a confiées. UN 52 - وختاما، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص ورئيس البعثة، السيد مايكل مولر، ولقائد القوة، اللواء رافاييل بارني، ولأفراد القوة رجالا ونساء لكفاءتهم وتفانيهم في إنجاز المسؤوليات التي عهد بها إليهم مجلس الأمن.
    Enfin, je tiens à remercier mon Représentant spécial, Amos Namanga Ngongi, le commandant de la Force, le général Mountaga Diallo, et tous les membres de la MONUC, civils et militaires, des efforts inlassables qu'ils déploient dans les conditions extrêmement difficiles qui règnent encore en République démocratique du Congo. UN 86 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، أموس نامنغا نغونغي، ولقائد القوات، اللواء مونتاغا ديالو، ولجميع العاملين في البعثة من العسكريين والمدنيين، رجالا ونساء، لما يبذلونه من جهود لا تكل في ظل الظروف المفعمة بالتحديات التي لا تزال تسود جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Enfin, je tiens à remercier de leur dévouement mon Représentant spécial, M. Kamel Morjane et le commandant de la Force ainsi que tous les membres du personnel civil et militaire de la MONUC et je les engage à ne pas relâcher leurs efforts alors qu'ils se préparent à entamer la prochaine phase de leur mission en République démocratique du Congo. UN 104 - وفي الختام، أود أن أعرب عن التقدير لممثلي الخاص كامل مرجان، ولقائد القوات في البعثة، وجميع أفرادها المدنيين والعسكريين لما يبدوه من استمساك بالواجب، وأود أيضا أن أشجعهم على مواصلة جهودهم وهم على أعتاب المرحلة المقبلة لأنشطتهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il est particulièrement reconnaissant au Représentant spécial du Secrétaire général au Rwanda et au Commandant de la MINUAR pour leur aide, soutien logistique et coopération généreuse. UN ويود، بشكل خاص، أن يعرب عن امتنانه للممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا ولقائد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لما قدما له من مساعدة ودعم لوجستي وتعاون كبير.
    Il voudrait exprimer tout particulièrement sa gratitude au Représentant spécial du Secrétaire général et au Commandant de la MINUAR qui lui ont fourni toute l'assistance nécessaire et facilité ainsi sa visite grâce à leur appui logistique. UN ويود أن يعرب، بشكل خاص، عن امتنانه للممثل الخاص لﻷمين العام ولقائد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا اللذين قدما اليه كل المساعدة اللازمة وسهﱠلا بذلك زيارته بفضل ما قدماه اليه من دعم لوجستي.
    Il voudrait exprimer tout particulièrement sa gratitude au Représentant spécial du Secrétaire général et au Commandant de la MINUAR qui lui ont fourni toute l'assistance nécessaire et facilité ainsi sa visite grâce à leur appui logistique. UN ويود أن يعرب، بشكل خاص، عن امتنانه للممثل الخاص لﻷمين العام ولقائد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا اللذين قدما إليه كل المساعدة اللازمة وسهﱠلا بذلك زيارته بفضل ما قدماه إليه من دعم إمدادي.
    Exprimant ses remerciements au Haut Représentant, au commandant et au personnel de la Force multinationale de stabilisation (SFOR), à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), à l'Union européenne ainsi qu'au personnel des autres organisations et organismes internationaux en Bosnie-Herzégovine, pour leur contribution à la mise en œuvre de l'Accord de paix, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    Exprimant ses remerciements au Haut Représentant, au commandant et au personnel de la Force multinationale de stabilisation (SFOR), à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), à l'Union européenne ainsi qu'au personnel des autres organisations et organismes internationaux en Bosnie-Herzégovine, pour leur contribution à la mise en œuvre de l'Accord de paix, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وللاتحاد الأوروبي، وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لإسهاماتهم في تنفيذ اتفاق السلام،
    Exprimant ses remerciements au Haut Représentant, au commandant et au personnel de la Force multinationale de stabilisation (SFOR), à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) ainsi qu'au personnel des autres organisations et organismes internationaux en Bosnie-Herzégovine, pour leur contribution à la mise en oeuvre de l'Accord de paix, UN وإذ يؤكد تقديره للممثل السامي، ولقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات وأفرادها، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وموظفي المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك لما يقدمونه من إسهامات في تنفيذ اتفاق السلام،
    Fait fonction de conseiller du Représentant spécial et du commandant de la Force, notamment en ce qui concerne les relations extérieures avec les collectivités locales et les médias. UN يعمل بوصفه مستشارا للممثل الخاص ولقائد القوة، وذلك بصفة خاصة في المسائل المتصلة بالعلاقات الخارجية مع المجتمعات المحلية ووسائط اﻹعلام.
    i) Dans un premier temps, il faudrait saisir des représentants du chef de l’administration et du commandant du contingent faisant partie du personnel d’état-major; UN ويكون في المستوى الفرعي اﻷول: `١` ممثلون على مستوى الموظفين لكبير الموظفين اﻹداريين ولقائد الوحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد