ويكيبيديا

    "ولقد أنشئت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été créée
        
    • ont été créés
        
    • il a été créé
        
    Elle a été créée à cette fin et devrait s'employer à réaliser l'objectif consistant de préserver les générations futures du fléau de la guerre. UN ولقد أنشئت اﻷمم المتحدة لتحقيق هذا الغرض، ويجب أن تستهدف تحقيق هدف عدم تعريض اﻷجيال القادمة لويلات الحروب.
    L'Organisation a été créée pour empêcher qu'une telle catastrophe ne se reproduise et pour préserver les générations futures des souffrances et des horreurs de la guerre. UN ولقد أنشئت من أجل أن تمنع تكرار تلك الكارثة؛ ومن أجل إنقاذ اﻷجيال المقبلة من المعاناة واﻷهوال الناجمة عن الحرب.
    L'Organisation des Nations Unies a été créée précisément pour fournir une réponse mondiale à ces problèmes complexes et interdépendants. UN ولقد أنشئت الأمم المتحدة تحديدا لإيجاد استجابة عالمية لتلك التحديات المعقدة والمتشابكة.
    Ces organismes ont été créés pour répondre aux besoins spécifiques des pays sortant d'un conflit en matière de redressement et de reconstruction. UN ولقد أنشئت تلك الهيئات لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة لتوها من الصراع ولمساعدتها على التقدم على طريق الانتعاش والتعمير.
    Ces postes ont été créés pour les périodes allant du 1er juillet 1994 au 30 juin 1995 ou au 31 décembre 1995. UN ولقد أنشئت هذه الوظائف لتشغل اعتباراً من ١ تموز/يوليه ٤٩٩١ وحتى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ أو ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    il a été créé sous le nom d'ordre de Chevaliers par un ordre hospitalier, c'est-à-dire un ordre qui vient en aide aux blessés, aux malades et aux victimes de la guerre. UN ولقد أنشئت بلقب منظمة للفروسية من قبل منظمة اسبتارية، أي منظمة تقدم المساعدة للجرحى والمرضى وضحايا الحروب.
    L'Organisation a été créée pour tous ses États Membres et tous leurs peuples. UN ولقد أنشئت المنظمة من أجل جميع الدول الأعضاء فيها وجميع شعوبها.
    La Mission de vérification de l'OSCE au Kosovo-Metohija a été créée pour observer et informer en toute impartialité la communauté internationale sur la situation sur le terrain. UN ولقد أنشئت بعثة التحقق في كوسميت، تابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لكـــي تقـــوم برصد الحالة على أرض الواقع وتبلغ المجتمع الدولي بها بصورة نزيهة.
    Une entité spécialisée a été créée pour donner des orientations pratiques aux bureaux extérieurs qui gèrent des fonds communs au niveau des pays et améliorer la cohérence et la coordination entre les mécanismes de financement des interventions humanitaires. UN ولقد أنشئت قدرات مخصصة لتقديم التوجيه العملي إلى المكاتب الميدانية التي تدير الأموال المجمعة على الصعيد القطري وتحسين الاتساق والتنسيق بين آليات تمويل المساعدة الإنسانية.
    Cette organisation a été créée lorsque la coopération était le facteur le plus important de stabilité et de sécurité dans la région. UN ولقد أنشئت منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود عندما كان التعاون أكثر العناصر المطلوبة للاستقرار والأمن في المنطقة.
    La Division de l'enseignement non scolaire du Ministère de l'éducation a été créée en 1987 pour remédier à l'analphabétisme dans le pays et le réduire de 10 % par an à compter de 1990. UN ولقد أنشئت في عام 1987 شُعبة التعليم غير الرسمي، التابعة لوزارة التعليم، من أجل معالجة الأمية. بالبلد وتخفيضها بنسبة 10 في المائة سنويا ابتداء من عام 1990.
    Cette dernière a été créée en 1946 et son mandat est demeuré pratiquement inchangé jusqu'à la Conférence mondiale sur la population de 1974, lorsque le Conseil l'a priée d'examiner tous les semestres la mise en oeuvre du Plan d'action et de participer à l'examen et l'évaluation dont il devrait faire l'objet tous les cinq ans. UN ولقد أنشئت لجنة السكان في عام ١٩٤٦ ولم يطرأ تغيير يذكر على اختصاصاتها الى أن انعقد المؤتمر العالمي للسكان في عام ١٩٧٤ عندما طلب المجلس من اللجنة أن تنظر على أساس نصف سنوي في تنفيذ خطة العمل وأن تساهم في الاستعراض والتقييم اللذين يجريان لها كل خمس سنوات.
    Cette dernière a été créée en 1946 et son mandat est demeuré pratiquement inchangé jusqu'à la Conférence mondiale sur la population de 1974, lorsque le Conseil l'a priée d'examiner tous les semestres la mise en oeuvre du Plan d'action et de participer à l'examen et l'évaluation dont il devrait faire l'objet tous les cinq ans. UN ولقد أنشئت لجنة السكان في عام ١٩٤٦ ولم يطرأ تغيير يذكر على اختصاصاتها الى أن انعقد المؤتمر العالمي للسكان في عام ١٩٧٤ عندما طلب المجلس من اللجنة أن تنظر على أساس نصف سنوي في تنفيذ خطة العمل وأن تساهم في الاستعراض والتقييم اللذين يجريان لها كل خمس سنوات.
    68. La Saudi Aramco a été créée en vertu d'un décret royal le 13 novembre 1988 en tant que société pétrolière intégrée, entièrement contrôlée par le Royaume d'Arabie saoudite (l'" Arabie saoudite " ). UN 68- ولقد أنشئت شركة أرامكو السعودية بمرسوم ملكي في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1988 كشركة نفط متكاملة مملوكة بأكملها للمملكة العربية السعودية.
    22. L'Équipe spéciale a été créée dans l'intention expresse d'aider le Groupe intergouvernemental dans ses travaux et de servir de mécanisme officieux et souple de coordination, de coopération et de mobilisation de l'appui apporté, notamment par des partenaires autres que les organismes des Nations Unies. UN ٢٢ - ولقد أنشئت فرقة العمل على وجه التحديد دعما لعملية الفريق، وعملت بصفتها آلية مرنة غير رسمية للتنسيق والتعاون وتعبئة الدعم، مع دائرة اتصال تتجاوز، في جملة أمور، حدود منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les premiers centres de services pour l'emploi ont été créés en janvier 2004. UN ولقد أنشئت مراكز خدمات العمل الأولى في شهر كانون الثاني/يناير 2004.
    Le TPIR comme le TPIY ont été créés pour que les personnes responsables de tels crimes répondent de leurs actes. UN ولقد أنشئت كل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل مساءلة الأفراد عن ارتكاب تلك الجرائم.
    20. Un Département de l'administration, un Département des finances, un Département de la justice et divers bureaux, divisions et commissions ont été créés par le Gouvernement de la RASHK. UN ٠٢ - ولقد أنشئت وزارة شؤون اﻹدارة، ووزارة المالية، ووزارة العدل ومختلف المكاتب والشُعب واللجان في حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة.
    il a été créé pour donner suite à l'appel lancé par le Comité en faveur d'une approche plus coordonnée de l'application de la Convention. UN ولقد أنشئت هذه الشبكة استجابة لطلب اللجنة من أجل تعزيز العمل المشترك في تنفيذ الاتفاقية.
    il a été créé des groupes de travail à composition non limitée chargés d'examiner chacune des questions susmentionnées, au moyen du courrier électronique et en étroite coopération avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ولقد أنشئت أفرقة عاملة مفتوحة باب العضوية معنية بكل موضوع من المواضيع المذكورة أعلاه لتعمل عن طريق البريد الإلكتروني وبالتعاون الوثيق مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد