ويكيبيديا

    "ولكل هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour toutes ces
        
    • tous ces
        
    pour toutes ces raisons la délégation de Singapour votera contre. UN ولكل هذه الأسباب، سيصوت وفدها ضد مشروع القرار.
    pour toutes ces raisons, la délégation de l'Iraq demande un vote séparé sur l'alinéa et le paragraphe mentionnés précédemment et sur l'ensemble du projet de résolution. UN ولكل هذه اﻷسباب، فإن الوفد العراقي سيطلب تصويت منفردا على الفقرتين آنفتي الذكر وعلى القرار ككل.
    pour toutes ces raisons, nous serons contraints de nous abstenir lors du vote sur ce projet de résolution, et nous demandons un vote enregistré. UN ولكل هذه اﻷسباب، سنضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا، وطلب إجراء تصويت مسجل.
    pour toutes ces raisons, le Rapporteur spécial doute du bien-fondé de la proposition d'un projet d'article à ce sujet. UN ولكل هذه الأسباب، يشك المقرر الخاص فيما إذا كان من المستصوب اقتراح مشروع مادة بهذا الصدد.
    pour toutes ces raisons, le Canada s'est abstenu dans le vote sur cette résolution. UN ولكل هذه الأسباب، امتنعت كندا عن التصويت على هذا القرار.
    pour toutes ces raisons, il est impératif de réformer le Conseil de sécurité. UN ولكل هذه الأسباب، فإن إصلاح مجلس الأمن أمر حتمي.
    pour toutes ces raisons, les États-Unis s'opposent fermement à ce projet de résolution, qui est mal inspiré. UN ولكل هذه الأسباب فإن الولايات المتحدة تعارض بكل حـزم مشروع القرار الخاطئ هذا.
    pour toutes ces raisons, le Rapporteur spécial invite les membres de la Commission à adopter le projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ولكل هذه الأسباب، فإن المقرر الخاص يدعو أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    pour toutes ces raisons, l'Union européenne a voté à l'unanimité en faveur de la résolution qui vient d'être adoptée. UN ولكل هذه الأسباب، صوت الاتحاد الأوروبي بالإجماع تأييدا للقرار الذي اعتُمد قبل قليل.
    C'est pour toutes ces raisons que, comme je l'ai dit, nous avons choisi de nous abstenir en cette occasion. UN ولكل هذه الأسباب، فقد آثرنا، كما أسلفت، الامتناع عن التصويت في هذه المناسبة.
    pour toutes ces raisons, la question de la réglementation devrait être traitée au début du guide. UN ولكل هذه اﻷسباب، ينبغي تناول مسألة التنظيم في مرحلة مبكرة من الدليل.
    pour toutes ces raisons, nos gouvernements s'emploient à faire en sorte que les Caraïbes soit déclarée zone particulière dans le cadre du développement durable. UN ولكل هذه الأسباب، تسعى حكوماتنا إلى ضمان إعلان الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    pour toutes ces raisons, il est impossible de connaître la situation réelle et d'apporter l'aide nécessaire aux victimes. UN ولكل هذه الأسباب يلاحظ أن ثمة تعذرا في معرفة الحالة الحقيقية وتقديم المساعدة الضرورية للضحايا.
    pour toutes ces raisons, le Canada a voté contre le projet de résolution. UN ولكل هذه الأسباب، صوتت كندا ضد مشروع القرار.
    pour toutes ces raisons, nous prenons très au sérieux les grandes lignes du nouveau document et nous voulons qu'il soit pleinement développé et appliqué. UN ولكل هذه الأسباب نأخذ الخطوط العامة للوثيقة الجديدة بجدية شديدة ونريد أن نراها وقد طورت ونفذت بالكامل.
    pour toutes ces raisons, nous considérons que le Comité aurait dû déclarer la communication irrecevable. UN ولكل هذه اﻷسباب، فنحن نعتقد أن اللجنة كان ينبغي أن تتوصل إلى أن البلاغ الحالي غير مقبول.
    pour toutes ces raisons, nous considérons que le Comité aurait dû déclarer la communication irrecevable. UN ولكل هذه اﻷسباب، فنحن نعتقد أن اللجنة كان ينبغي أن تتوصل إلى أن البلاغ الحالي غير جائز القبول.
    pour toutes ces raisons, la délégation chinoise exprime l'espoir que l'Assemblée générale adoptera le projet de déclaration à sa présente session. UN ولكل هذه اﻷسباب، فإن الوفد الصيني يعرب عن أمله أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاعلان في دورتها الحالية.
    pour toutes ces raisons, ma délégation n'a pu voter pour ce projet de résolution. UN ولكل هذه اﻷسباب، لم يستطع وفدي التصويت لصالح مشروع القرار.
    pour toutes ces raisons, l'Australie se félicite de l'accroissement des délais des négociations du Groupe spécial de la Convention sur les armes biologiques en 1998. UN ولكل هذه اﻷسباب، ترحب استراليا بتخصيص مزيد من وقت التفاوض، في عام ١٩٩٨، للفريــق المخصص لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    tous ces facteurs ont une incidence sur la salubrité de l'environnement ainsi que sur la santé de la population. UN ولكل هذه العوامل تأثير على الصحة البيئية وكذلك على صحة السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد