ويكيبيديا

    "ولكن الأمور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais les choses
        
    • Mais ça
        
    • Mais c'est
        
    Voilà un beau geste, Mais les choses ne fonctionnent pas de cette façon. Open Subtitles هذه بادرة طيبة ولكن الأمور لا تسير بهذه الطريقة
    Oui, Mais les choses allaient bien entre nous avant ça. Open Subtitles نعم، ولكن الأمور لم تكن جيدة بيننا قبل ذلك
    Mais les choses ont changé , et maintenant c'est 20 millions. Open Subtitles ولكن الأمور تغيّرت والسعر الآن أصبح 20 مليون
    J'ai ouvert ma boucherie, Mais ça n'a pas très bien marché. Open Subtitles وافتتحت عملاً شرعيّاً، ولكن الأمور لم تجرِ وفقما خطّطتُ
    Mais ça marche pas comme ça. Pas de marche arrière. Open Subtitles ولكن الأمور لا تسير هكذا لا يمكنك التراجع
    Mais c'est devenu si compliqué, avec ma famille, ses démons... et l'idée que tout pouvait foirer, et pour toujours? Open Subtitles ولكن الأمور تعقدت مع وجود الزفاف وعائلتي وشياطينها و ماذا لو ذهب الجميع إلي الجحيم وإلي الأبد ؟
    Je pensais que tout allait bien. Ca l'était, Mais les choses changent, les gens changent. Open Subtitles كان كذلك، ولكن الأمور تتغيّر والنّاس تتغير.
    J'essayais d'aller là-bas, Mais les choses ont prit une tournure inattendue. Open Subtitles بيرك لقد كنت أحاول الوصول إلى هناك ولكن الأمور أخذت منعطفا غير متوقع
    Dis-moi si je me trompe, Mais les choses vont plutôt bien, non ? Open Subtitles وجّهيني إن كنت خاطئة، ولكن الأمور تسير بشكل جيد الآن، صحيح؟
    J'ai peut-être perdu la vue Mais les choses sont bien plus claires, à présent. Open Subtitles ربما أكون قد فقدت بصري ولكن الأمور الآن بدأت تصبح أكثر وضوحاً الآن
    J'ai commencé à lui dire ce qu'il en est, Mais les choses ont pris un tour inattendu. Open Subtitles أنظري , لقد بدأت في إخباره عن ماذا ولكن الأمور أخذت منعطفاً غير متوقعاً , همم .همم
    Ça n'a pas été facile, en effet, Mais les choses se passent mieux depuis qu'on a la base de données des Anciens au complet. Open Subtitles حسناً لم يكن الأمر سهلاً ولكن الأمور تتحسن منذ وضعنا أيدينا على قاعده بيانات القدماء
    Je sais que ce ne sera pas facile. Mais les choses changeront une fois qu'il ne sera plus là. Open Subtitles ‫أعرف أن الأمر لن يكون سهلاً ‫ولكن الأمور ستتغير بمجرد ذهابه
    Ce n'est pas encore fini, Mais ça va devenir de la folie par ici. Open Subtitles لم يفت الآوان، ولكن الأمور ستصبح جنونية هنا
    Mais ça ne marche jamais vraiment. Open Subtitles ولكن الأمور لا تمضي على هذا النحو , أتعلمين ؟
    Il avait un partenaire, Mais ça n'a pas fonctionné. Open Subtitles كان لديه شريك ولكن الأمور لم تمضي على مايرام
    Mais ça a bien fini comme ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles ولكن الأمور آلت إلى ما وصلت إليه بهذه الطريقة , أليس كذلك ؟
    Mais ça suffit. Il faut que ça s'arrête ! Open Subtitles ولكن الأمور قد وصلت إلى حد لا يمكن السكوت عليه أبدا ويجب أن يتوقف
    Je sais, Mais ça va aller mieux. Qu'est-ce que t'en sait? Open Subtitles - وأنا أعلم أنه أمر صعب، ولكن الأمور ستتحسن.
    Je sais que j'ai promis à Daniel d'essayer de m'entendre avec elle, Mais c'est pire aujourd'hui. Open Subtitles أعرف بأني قد وعدت دانيال بأنني سأحاول أن أنسجم معها ولكن الأمور أصبحت أسوأ اليوم
    Mais c'est dur là-bas. Open Subtitles ولكن الأمور صعبة بالخارج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد