ويكيبيديا

    "ولكن الأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais maintenant
        
    • Mais là
        
    • Mais aujourd'hui
        
    Mais maintenant qu'on est une famille je vais me rattraper. Open Subtitles ولكن الأن بما أننا عائلة سأترك الأمور لكم
    Mais maintenant tout le monde est uni, la créativité et la pensée de tous est dédié à l'éradication de la famine, des maladies, des changements du climat. Open Subtitles ولكن الأن إتحد الجميع إبداعية وتفكير كل شخص خصصت للقضاء على المجاعات، الأمراض والتغيرات المناخية
    Mais maintenant, je réalise que vous n'avez même pas envie d'être ici. Open Subtitles ولكن الأن أدركت أنكم لا تردون التواجد هنا أصلا
    Mais maintenant, tout le monde compte sur mes critiques Yelp, et je ne veux laisser tomber personne. Open Subtitles ولكن الأن الجميع يعتمد علي ولا أريد أن أخذل أحداً
    Mais là, plus rien ne me retient. Open Subtitles ولكن الأن , أنا لست متأكد من سبب وجودي هنا
    Mais aujourd'hui, tu es devenu suffisamment fort pour enfin t'occuper de ces crapules. Open Subtitles عندما كنا غير قادرون على مساعدتها ولكن الأن قويا بما يكفى للنيل منهم جميعاً
    Puis, il y a 19 jours il a accidentellement été infecté par son propre virus, Mais maintenant vous ne pouvez pas l'arrêter. Open Subtitles ومن ثم بعد 19 يومًا و بالخطأ يُصاب بهذا الفيروس، ولكن الأن لا يُمكنك إيقاف إنتشَاره.
    Mais maintenant que je vous vois, je distingue la digne allure d'un magicien érudit. Open Subtitles ولكن الأن ها أنت، أنا أري أمامي أنك تحمل شيم وملامح .المدرسة السحرية
    Je me suis promis que j'irais dans chacun de ces endroits, Mais maintenant... Open Subtitles ووعدت نفسي بأنني سأذهب الى كل مكان موجود في هذه الكرات ولكن الأن
    Emerson et moi avons eu une grosse dispute et j'ai déménagé, Mais maintenant je ne sais pas quoi faire. Open Subtitles حسناً، ايميرسون وانا دخلنا في مشاجرة كبيرة وانتقلت من الشقة ولكن الأن لا أعرف ماذا أفعل
    Mais maintenant qu'ils peuvent faire le leur, notre paix fragile est menacée . Open Subtitles ولكن الأن بما أنهم يستطيعون صنع خاصتهم.. عهدة السلام الضعيفة الخاصة بنا أصبحت في تهديد.
    Mais maintenant je n'ai plus aucun regret. Open Subtitles . ولكن الأن انهيت كل ما أريد ، ليس لدي ما أندم عليه
    Bon, je le ferais, Mais maintenant je n'ai pas de réseau. Open Subtitles حسناً ، أود ، ولكن الأن لم احصل على أي خدمة
    Mais maintenant que des personnes sont touchées, l'argent ne signifie plus rien pour moi. Open Subtitles ولكن الأن الناس يتأذون المال لا يعني شيئاً لي
    T'étais peut-être mignon à 15 ans, Mais maintenant t'es de la merde ! Open Subtitles ربما كنت شئ مثير من قبل ولكن الأن أنته لا شئ
    Mais maintenant, SodoSopa va apporter la fraicheur et un nouveau dynamisme que Whole Food ne peut ignorer. Open Subtitles ولكن الأن "سودوسوبا" سوف تكون مكان جميل وملئ بالحيوية حيث لا تستطيع شركة "هول فودز" تجاهله
    Mais maintenant elle vit avec un vieil homme. Open Subtitles ولكن الأن أنها . تعيش مع رجل عجوز
    Mais maintenant elle vit avec un vieil homme. Open Subtitles ولكن الأن أنها . تعيش مع رجل عجوز
    Je l'étais, Mais maintenant je veux entendre les détails. Open Subtitles كنت ، ولكن الأن أستمع للتفاصيل
    Enfin, vous voyez, c'était sympa et agréable, Mais maintenant c'est... Open Subtitles انه فقط، تعلمون اعتدنا على أن يكون المكان لطيفاً وممتع بالماضي ولكن الأن كل شيء ...
    Mais là, je dois aller voir ailleurs si j'y suis... Open Subtitles ولكن الأن , يجب علي أن أرى رجلا حول حصان , لذا
    Mais aujourd'hui, nous prendrons des chemins différents. Open Subtitles ولكن الأن يجب علينا إتخاذ طرقٍ مُختلفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد