Il postule à de nombreux postes vacants, mais sans succès. | UN | وتقدم إلى عدة وظائف شاغرة ولكن دون جدوى. |
L'auteur affirme qu'elle a demandé un report de la date limite de dépôt de la demande de révision judiciaire, mais sans succès. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها طلبت تمديد مهلة تقديم طلب الطعن بالرقابة القضائية، ولكن دون جدوى. |
Le Gouvernement rwandais leur a rappelé à de nombreuses reprises l'urgence du dialogue qu'il proposait, mais en vain. | UN | وقد ذكـَّـرت حكومة رواندا رئاسة المحكمة مرارا منذ ذلك الحين بالطابع الملـح لعقد الحوار المقترح ولكن دون جدوى. |
La diplomatie régionale, internationale et directe a été mise en oeuvre, mais en vain. | UN | لقد مورست الدبلوماسية الاقليمية والدولية والمباشرة، ولكن دون جدوى. |
Le 25 juin 1997, elle a demandé de nouveau au Président de la République de signer la décision, sans résultat. | UN | وفي 25 حزيران/يونيه 1997، طلبت المحكمة مجدداً إلى رئيس الجمهورية أن يوقع القرار، ولكن دون جدوى. |
Il s'était déjà pourvu deux fois devant la Cour suprême dans le cadre de la procédure de révision, sans succès. | UN | فقد سبق له أن استأنف مرتين لدى المحكمة العليا، على قرار محكمة المقاطعة، بموجب إجراءات المراجعة القضائية، ولكن دون جدوى. |
L'auteur affirme qu'elle a demandé un report de la date limite de dépôt de la demande de révision judiciaire, mais sans succès. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها طلبت تمديد مهلة تقديم طلب الطعن بالرقابة القضائية، ولكن دون جدوى. |
Il s'était déjà pourvu deux fois devant la Cour suprême dans le cadre de la procédure de révision, sans succès. | UN | فقد سبق له أن استأنف مرتين أمام المحكمة العليا قرار المحكمة المحلية، بموجب إجراءات المراجعة القضائية، ولكن دون جدوى. |
Leur père a adressé une requête au Directeur des Services de sécurité politique, M. Ghalib Al Kamsh, mais sans succès. | UN | وقد قدم والدهم التماساً إلى رئيس جهاز الأمن السياسي، السيد غالب القمش، ولكن دون جدوى. |
Le 18 juillet 2003, le conseil a déposé une demande ex parte en vue du jugement de l'affaire, mais sans succès. | UN | وفي 18 تموز/يوليه 2003، قدّم المحامي التماساً عاجلاً من جانب واحد لاتخاذ قرار بهذا الشأن، ولكن دون جدوى. |
Plus récemment, le Conseil de salut national somalien avait envoyé sans succès une délégation à Mogadishu pour entamer avec M. Aidid un dialogue consacré à l'ensemble des problèmes. | UN | ومؤخرا جدا أوفد مجلس اﻹنقاذ الوطني وفدا الى مقديشيو بهدف إجراء حوار مع السيد عيديد بشأن جميع القضايا ولكن دون جدوى. |
La Fédération de Russie avait demandé à maintes reprises, mais en vain, l'élargissement de sa zone de stationnement. | UN | وكثيرا ما طلب الاتحاد الروسي زيادة عدد أماكن الوقوف، ولكن دون جدوى. |
Le Département des affaires religieuses (Waqf) s'est plaint auprès des autorités israéliennes pour obtenir que les colons cessent d'agresser les fidèles en prière à l'intérieur de la mosquée, mais en vain. | UN | وقد نقلت إدارة اﻷوقاف شكاوى هؤلاء إلى السلطات اﻹسرائيلية لكي تمنع المستوطنين من مهاجمة المصلين بالمسجد، ولكن دون جدوى. |
Son prédécesseur avait demandé à plusieurs reprises de pouvoir se rendre dans le pays mais en vain. | UN | فقد طلب سلفها في عدة مناسبات السماح له بزيارة ذلك البلد، ولكن دون جدوى. |
Ces derniers ont tenté à mantes reprises, mais en vain, d'atteindre l'objectif stratégique d'une paix juste et générale dans la région. | UN | وقد بذل العرب محاولات متكررة لتحقيق الهدف الاستراتيجي لإقامة سلام عادل وشامل في المنطقة ولكن دون جدوى. |
Il a même fait plus, allant jusqu'à publier diverses déclarations en vue de désamorcer la crise mais en vain. | UN | بل إنها تجاوزت ذلك بإصدار بيانات مختلفة تهدف إلى حل المشكلة، ولكن دون جدوى. |
Dans ce cas, les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité ont invité de manière répétée les forces d'occupation turques à rétablir le statu quo ante dans la zone, mais en vain. | UN | وفي تلك الحالة، حثت قرارات مجلس الأمن ذات الصلة قوات الاحتلال التركية مرارا على إعادة الوضع القائم إلى ما كان عليه في المنطقة، ولكن دون جدوى. |
L'auteur s'est plaint sans résultat du manque de soins au médiateur et à l'administration de la prison. | UN | وقد اشتكى مقدم البلاغ إلى أمين المظالم وإلى سلطات السجن عن انعدام العلاج الطبي ولكن دون جدوى. |
Le Groupe d’experts a porté cette information à l’attention du Comité et à la Mission de la Libye auprès de l’ONU, à New York, mais sans résultat à ce jour. | UN | ووجه الفريق انتباه اللجنة والبعثة الدائمة لليبيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك إلى هذا الأمر، ولكن دون جدوى حتى الآن. |
Elle déclare que la famille du disparu a exercé tous les recours possibles, administratifs ou judiciaires, sans résultat. | UN | وقالت إن عائلة الشخص المختفي قد استنفدت كل وسائل الانتصاف الإدارية والقضائية الممكنة، ولكن دون جدوى. |
Il a essayé à plusieurs reprises de demander l'aide de la police, notamment après avoir été battu, après que sa femme et sa fille ont été enlevées et après que sa vie a été menacée, toujours en vain. | UN | وقد حاول مرات عدة التماس المساعدة من الشرطة، بما في ذلك عقب تعرضه للضرب، وبعد اختطاف زوجته وابنته، وبعد تهديد حياته، ولكن دون جدوى(). |
On a travaillé pour réussir à te sortir de là, mais rien n'y fait, rien ne marche. | Open Subtitles | لقد عملنا وعملنا حتى نجعلك جيداً ولكن دون جدوى |