ويكيبيديا

    "ولكن لا توجد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mais il n'existe pas
        
    • mais il n'y a pas
        
    • mais pas de
        
    • mais il n'existait pas
        
    • mais sans
        
    • mais on ne dispose d'aucune
        
    • il n'y a pas de
        
    • mais aucune
        
    Des actions violentes ont été lancées sporadiquement contre le Gouvernement, mais il n'existe pas de mouvement insurrectionnel permanent. UN وقعت من حين لآخر أعمال عنف ضد الحكومة، ولكن لا توجد مجموعة من متمردين مسلحين دائمة.
    Les administrations locales disposent généralement d'un certain nombre de logements, mais il n'existe pas de dispositions s'appliquant à leur utilisation. UN والحكومات المحلية تملك عادة عدداً من المساكن، ولكن لا توجد أحكام تملي عليها استخدامها على نحو معين.
    Certaines publications sont destinées à la vente, mais il n'y a pas de mécanisme centralisé de recouvrement. UN وتتمثل بعض الوثائق في منشورات للبيع ولكن لا توجد اجراءات منسقة مركزيا لجمع الرسوم والمساهمات.
    mais il n'y a pas d'autre bateau, juste notre fausse lumière. Open Subtitles ولكن لا توجد سفينة أخرى وإنما فقط ضوئنا المزيف
    mais pas de traces de pneu ou de sang. Open Subtitles ولكن لا توجد آثار إطار أو دم على الأسفلت
    L'UNICEF collaborait étroitement avec le Comité international de la Croix-Rouge, mais il n'existait pas de point de contact central en matière de protection au Pakistan. UN وقال إن اليونيسيف تتعاون تعاونا وثيقا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، ولكن لا توجد جهة تنسيق عام للحماية في باكستان.
    i) Zone susceptible d'être touchée, mais sans élément de preuve à l'appui; UN `1` مناطق يُحتمل تأثرها، ولكن لا توجد أدلة على المخاطر المحدقة بها؛
    Dans le secteur psychiatrique, un petit nombre d'infirmières reçoivent une formation à l'école d'infirmières mais il n'existe pas de programme de promotion de la santé mentale de la population. UN وثمة قدر ضئيل من التمريض النفساني يجري تعليمه في كلية التمريض، ولكن لا توجد برامج لتعزيز الصحة العقلية لدى السكان.
    mais il n'existe pas de repères en matière nutritionnelle que l'on puisse utiliser pour chiffrer ces résultats. UN ولكن لا توجد علامات قياسية بخصوص التغذية، يمكن استعمالها لتقييم هذا الإنجاز.
    Dans de nombreux pays, les droits des personnes âgées sont protégés par la législation générale mais il n'existe pas de loi spécifique garantissant ces droits. UN 39 - ولكن لا توجد في بلدان كثيرة تشريعات محددة تضمن حقوق كبار السن. وبدلا عن ذلك تستند حقوقهم إلى التشريعات العامة.
    Je le sais, on ne parle pas fréquemment d'amour dans les discours politiques, mais il n'existe pas d'autre moyen de reconstruire le monde meurtri par la haine. UN إنني أعلم أن الحب كلمة لا تستخدم مرارا في الخطاب السياسي، ولكن لا توجد طريقة أخرى لإعادة بناء عالم شوهته الكراهية.
    mais il n'existe pas de méthode unique et prédéterminée pour mettre en place et améliorer les systèmes de protection sociale. UN 17 - ولكن لا توجد طريقة وحيدة يجب اتباعها لبناء نظم حماية اجتماعية وتعزيزها.
    Dans les villages pauvres où vivent de nombreuses communautés roms, l'espérance de vie moyenne à la naissance est inférieure à 60 ans, mais il n'existe pas de données fiables concernant les causes des décès. UN وفي القرى الفقيرة، التي تضم مجتمعات كبيرة من الروما، يراعى أن متوسط العمر المتوقع عند الولادة يقل عن 60 عاما، ولكن لا توجد بيانات موثوقة عن أسباب الوفاءة.
    La loi dispose bien que les demandes d'ordonnance de protection peuvent être déposées en dehors des heures ou jours d'ouverture des tribunaux, mais il n'y a pas de mécanisme pour les examiner. UN كما ينص القانون على تقديم طلبات أوامر الحماية خارج ساعات أو أيام عمل المحاكم، ولكن لا توجد أي آلية للنظر فيها.
    Selon d'autres sources, des hommes peuvent, par certaines voies, avoir accès à des enfants mais il n'y a pas au Maroc de véritable réseau. UN وأشارت مصادر أخرى إلى وجود قنوات تسمح للرجال بالحصول على أطفال قصد البغاء، ولكن لا توجد شبكات رئيسية لهذا الغرض في المغرب.
    Plusieurs associations oeuvrent en faveur des handicapés, mais il n'y a pas d'association spécifique pour les femmes handicapées. UN وكثير من الرابطات تعمل من أجل المعوقات، ولكن لا توجد رابطة محددة من أجل المعوقات.
    mais pas de corps, juste du sang. 50, 60 litres. Open Subtitles ولكن لا توجد جثث، دم فقط حوالي 50 أو 60 لتراً
    Votre sœur avait quelques bleus, mais pas de blessure grave. Open Subtitles لدى أختك بضع كدمات، ولكن لا توجد جراح خطيرة
    L'UNICEF collaborait étroitement avec le Comité international de la Croix-Rouge, mais il n'existait pas de point de contact central en matière de protection au Pakistan. UN وقال إن اليونيسيف تتعاون تعاونا وثيقا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، ولكن لا توجد جهة تنسيق عام للحماية في باكستان.
    Les secrétariats de ces commissions coopéraient les uns avec les autres et coordonnaient leur action mais il n'existait pas de mécanisme comparable au niveau intergouvernemental. UN وأمانات اللجان الفنية تقوم بالتنسيق والتعاون مع بعضها، ولكن لا توجد آلية مماثلة على الصعيد الحكومي الدولي.
    La prévalence de l'insuffisance pondérale était élevée, mais sans être caractérisée par une différence entre garçons et filles. UN وشيوع انخفاض الوزن مرتفع ولكن لا توجد اختلافات بين البنات والأولاد.
    C'est là un problème qui survient peut-être plus fréquemment dans le cadre de la traite des femmes et de la prostitution au niveau international, mais on ne dispose d'aucune donnée en la matière. UN وربما تكون هذه المشكلة أكثر تكرارا فيما يتعلق بالاتجار الدولي بالنساء والبغاء، ولكن لا توجد بيانات ذات صلة متاحة.
    Plusieurs incidents impliquant un trafic de femmes et de jeunes filles ont été signalés, mais aucune donnée concrète ne permet de les confirmer. UN ويفاد بأن عدة حالات لﻹتجار بالمرأة والبنات قد حدثت، ولكن لا توجد شواهد ملموسة على حدوثها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد