ويكيبيديا

    "وللأبد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour toutes
        
    • et pour toujours
        
    • fois pour toute
        
    • et à jamais
        
    • à tout jamais
        
    • définitivement
        
    Je vais découvrir une fois pour toutes ce que tu faisais là-bas. Open Subtitles سأكتشف لمرة واحدة وللأبد ما تفعله هناك حقًا
    Je veux voir une fois pour toutes le visage de qui tire les ficelles. Open Subtitles الوجه الحقيقي لمن يعبث معي لمرة واحدة وللأبد
    On ne voulait pas détruire la famille, d'où notre fin, réelle et pour toujours. Open Subtitles ولم نكن نرغب بتدمير العائلة لذا كانت تلك نهايتنا حقاً وللأبد
    Ça fait partie de toi, maintenant, et pour toujours. Open Subtitles لقد أصبح الأمر جزءاً منك الآن، وللأبد
    Vous pouvez mettre un terme une fois pour toute à cette loyauté mal placée. Open Subtitles يمكنك كسر هذا القيد.. من الأخلاص المُظل الآن وللأبد.
    Car tu es le royaume, la puissance et la gloire, pour toujours et à jamais. Open Subtitles لنُمجد مملكتك و قُوتك و مجدك للأبد وللأبد ، آمين
    En ce qui concerne la " portée " , l'Egypte considère que ce traité doit interdire à tout jamais toute explosion nucléaire dans quelque milieu que ce soit. UN فيما يتعلق " بالنطاق " نعتبر أن المعاهدة يجب أن تحظر جميع التفجيرات النووية في كل بيئة ولﻷبد.
    Nous désirons tous trouver une façon rapide et douloureuse d'éradiquer définitivement Scott Tenorman. Open Subtitles اعلم انكم كلكم مضطربين وتريدون ايجاد طريقة سريعة ومؤلمة للتخلص من سكوت تينورمان مرة وللأبد.
    Et maintenant tu vas m'aider à effacer ces doutes une bonne fois pour toutes. Open Subtitles والآن ستقوم بمساعدتي للتخلص من تلك الشكوك مرة واحدة وللأبد
    Tu as bien raison, et j'espère que son exécution fera comprendre une fois pour toutes à qui tout le monde doit prêter serment. Open Subtitles إنّك محق تمامًا وإنّي آمل أن يُوضح إعدامه مرّة وللأبد أين يجب أن يكمن ولاء الناس
    Non, nous t'avons emmené ici parce qu'il faut que ce soit clair une bonne fois pour toutes. Open Subtitles لا، جلبناك هنا لأننا سنصوّبك مرة واحدة وللأبد
    Comme nous tous, je veux les faire disparaitre une bonne fois pour toutes. Open Subtitles مثلنا جميعاً أريد أن أراهم يرتاحون مرة واحدة وللأبد
    M'man, j'ai appris à connaître. Une fois pour toutes, quel est le secret ? Open Subtitles أمّي، عليّ أن أعلم مرّة واحدة وللأبد ما هو السرّ؟
    Je voudrais juste commencer en disant que concernant ces rumeurs touchant à ma vie privée je souhaiterais éclaircir les choses une bonne fois pour toutes. Open Subtitles أحب بأن أبدا بقول بأنه كانت هناك بعض الشائعات حول حياتي الخاصة والتي أريد تسويتها مرة وللأبد
    Que ça soit rapide, complet, et pour toujours. Open Subtitles عسى أن يكون سريعاً وتامّاً وللأبد
    Dieu te punira pour tes pêchés et pour toujours. Open Subtitles الرب سيعاقبك على خطاياك الآن وللأبد
    Non seulement vous avez échoué à capturer Savage, mais vous vous êtes exposés et lui avez exposé vos pouvoirs, abandonnant l'élément de surprise maintenant et pour toujours. Open Subtitles لم تفشلوا فقط بإمساك (سافاج)، بل وكشفتم أنفسكم وقواكم وخسرتم عنصر المفاجأة من الآن وللأبد
    Je suis là pour vous raccompagner chez vous et pour vous prouver une fois pour toute que je suis plus qu'on copain de travail. Open Subtitles أنا هنا فقط لأوصلك للمنزل ولأثبت لك مرة وللأبد أنني أكصثر من زميل عمل
    Laissez-moi résoudre ça une bonne fois pour toute. Open Subtitles اتعلمون ماذا ؟ دعوني احل هذه مره وللأبد هيتي , مرحبا
    Pour vrai et à jamais et tout le reste. Open Subtitles حقيقي وللأبد وكل شيء أخر اقوله سيتحقق
    "Pour toujours et à jamais. Tu te souviens de cette chanson idiote ? Open Subtitles "دائمًا وللأبد" أتذكري تلك الأغنية الغبية؟
    L'Inde est le seul État nucléaire qui soit disposé à négocier une convention interdisant à tout jamais la fabrication, la production, le stockage, l'emploi et la menace de l'emploi d'armes nucléaires, et prévoyant en outre l'élimination de toutes les armes existantes sous contrôle international. UN والهند هي الدولة الوحيدة الحائزة لﻷسلحة النووية المستعدة للتفاوض على اتفاقية لﻷسلحة النووية تحظر ولﻷبد استحداث وإنتاج وتخزيــن واســتخدام اﻷســلحة النووية أو التهديد باستخدامها وتنص على القضــاء على جميع اﻷسلحة الموجودة في ظل نظام دولي للتحقق.
    Bon, les gars. Réglons définitivement le problème nord-coréen. Open Subtitles حسنا يا جماعة, لنحل هذه المسالة الكورية الشمالية مرة وللأبد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد