ويكيبيديا

    "وللجهود المبذولة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • même qu'à
        
    • et aux efforts
        
    • et les efforts déployés par
        
    25. Souligne également que les initiatives de la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale; UN 25 - تؤكد أيضا أن المبادرات التي يضطلع بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين تظل أساسية ومكملة لجهود التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    17. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale ; UN 17 - تؤكد أن المبادرات التي يتخذها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين لا تزال أساسية ومكملة لجهود التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    17. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale; UN 17 - تؤكد أن المبادرات التي يتخذها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين لا تزال أساسية ومكملة لجهود التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    Monsieur le Vice-Ministre, votre participation aux travaux de la Conférence aujourd'hui démontre toute la valeur que le Japon accorde aux travaux de la Conférence et aux efforts multilatéraux et bilatéraux dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN السيد نائب الوزير، إن مشاركتكم في هذا المؤتمر اليوم تشهد على الأهمية التي توليها اليابان لأعمال هذا المنتدى وللجهود المبذولة على المستوى المتعدد الأطراف والثنائي في مجال نزع السلاح والانتشار.
    3. Le Japon est un pays qui vieillit rapidement; c'est pourquoi il attache une importance particulière au problème du vieillissement et aux efforts faits à l'échelle internationale pour mettre au point un cadre conceptuel et des directives pratiques qui l'aident à faire face à ce phénomène. UN ٣ - وقال إن اليابان بلد يشيخ بسرعة، لذلك فهي تولي أهمية خاصة لمشكلة الشيخوخة وللجهود المبذولة على الصعيد الدولي لوضع إطار مفاهيمي ومبادئ توجيهية عملية تساعدها على مواجهة هذه الظاهرة.
    Dans ce contexte, nous nous engageons à continuer d'appuyer le processus en cours d'examen complet de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies, et les efforts déployés par le Comité et au niveau régional pour en faciliter l'application, y compris par la fourniture d'une assistance efficace aux États qui en ont besoin. UN وفي هذا الصدد، نتعهد بمواصلة دعمنا لكل من عملية الاستعراض الشامل الجارية بشأن قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وللجهود المبذولة على مستوى اللجنة والمستوى الإقليمي لتيسير تنفيذه، بما في ذلك من خلال تقديم مساعدة فعّالة للدول التي تطلب ذلك.
    25. Souligne également que les initiatives de la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale ; UN 25 - تؤكد أيضا أن المبادرات التي يضطلع بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين تظل أساسية ومكملة لجهود التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    7. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale; UN 7 - تؤكد أن المبادرات التي يتخذها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا تزال أساسية ومكملة للجهود المبذولة من أجل التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    7. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale ; UN 7 - تؤكد أن المبادرات التي يتخذها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا تزال أساسية ومكملة للجهود المبذولة من أجل التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    8. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent l'action menée au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale; UN 8 - تشدد على أن المبادرات التي يضطلع بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا تزال أساسية ومكملة للجهود المبذولة من أجل التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    8. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale; UN 8 - تشدد على أن المبادرات التي يضطلع بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا تزال أساسية ومكملة للجهود المبذولة من أجل التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    7. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale; UN 7 - تؤكد أن المبادرات التي يضطلع بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا تزال أساسية ومكملة للجهود المبذولة من أجل التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    7. Souligne que les initiatives prises par la communauté internationale en matière de coopération et d'assistance internationales demeurent essentielles et complètent les efforts de mise en œuvre au niveau national, de même qu'à l'échelle régionale et mondiale ; UN 7 - تشدد على أن المبادرات التي يضطلع بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي لا تزال أساسية ومكملة للجهود المبذولة من أجل التنفيذ على الصعيد الوطني وللجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    Plusieurs représentants ont rendu compte des réunions régionales auxquelles ils avaient assisté et des efforts fournis dans leur pays pour répondre aux problèmes posés par le mercure. Ils ont, à cette occasion, remercié les organisateurs de ces réunions ainsi que les donateurs qui avaient apporté un appui aux réunions et aux efforts nationaux. UN وأفاد عدد منهم عن الاجتماعات الإقليمية التي حضروها والجهود التي تبذلها بلدانهم للتصدي للتحديات التي يشكلها الزئبق، شاكرين منظمي الاجتماعات والمانحين على دعمهم لتلك الاجتماعات وللجهود المبذولة على المستوى الوطني.
    Estimant que la Déclaration a inspiré les progrès ultérieurs et en a été le fondement, et prenant note de ce qui a été accompli depuis un demi-siècle dans le domaine des droits de l'homme grâce à la solidarité et aux efforts nationaux et internationaux, UN " وإذ تسلﱢم بأن اﻹعلان هو مصدر إلهام للتقدم اللاحق وأساس هذا التقدم، وإذ تحيط علما بالتحسينات التي تحققت في ميدان حقوق اﻹنسان على مدى العقود الخمسة الماضية نتيجة للتضامن الوطني والدولي وللجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي،
    Dans ce contexte, nous nous engageons à continuer d'appuyer le processus en cours d'examen complet de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies, et les efforts déployés par le Comité et au niveau régional pour en faciliter l'application, y compris par la fourniture d'une assistance efficace aux États qui en ont besoin. UN وفي هذا الصدد، نتعهد بمواصلة دعمنا لكل من عملية الاستعراض الشامل الجارية بشأن قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وللجهود المبذولة على مستوى اللجنة والمستوى الإقليمي لتيسير تنفيذه، بما في ذلك من خلال تقديم مساعدة فعّالة للدول التي تطلب ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد