ويكيبيديا

    "وللحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et au Gouvernement
        
    • et du Gouvernement
        
    • ainsi qu'au Gouvernement
        
    • au Gouvernement et
        
    • et pour le Gouvernement
        
    • le Gouvernement dispose
        
    Dans ce contexte, je souhaite saisir cette occasion pour exprimer une fois de plus nos condoléances au peuple ami et au Gouvernement des États-Unis, ainsi qu'aux familles de toutes les victimes de cet odieux acte de terrorisme. UN وفي هذا السياق، نكرر تعازينا ومؤاساتنا للشعب الأمريكي الصديق وللحكومة الأمريكية ولأسر ضحايا هذا العمل الإرهابي الشنيع.
    Cela peut paraître quelque peu injuste à certains, mais semble juste au peuple et au Gouvernement rwandais. UN وقد لا يبدو هذا عدلا بالنسبة للبعض، ولكنه يبدو عدلا بالنسبة للشعب الرواندي وللحكومة الرواندية.
    - D'apporter tout l'appui nécessaire au nouveau Premier Ministre et au Gouvernement qu'il constituera. UN :: تقديم كل ما يلزم من دعم لرئيس الوزراء الجديد وللحكومة التي سيشكلها.
    Ce processus a été achevé par la République slovaque à la satisfaction des organisations internationales et du Gouvernement slovaque. UN وقد استكملت العملية في جمهوريـــة سلوفاكيا على نحــو مــرض تماما للمنظمــات الدولية وللحكومة السلوفاكية.
    La Représentante spéciale a été un partenaire important de divers ministères et du Gouvernement. UN وكان المفوض شريكاً هاماً لفرادى الوزارات وللحكومة.
    Au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, j'exprime nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil ainsi qu'au Gouvernement et au peuple russes. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الشخصي، أعرب عن أخلص تعازينا للأسر المفجوعة وللحكومة الروسية وشعبها.
    La juridiction autochtone porte sur les questions relatives à la culture, au Gouvernement et aux institutions spécifiques au groupe. UN وتغطي ولاية السكان الأصليين مسائل تتعلق بالثقافة المتميزة للجماعة، وللحكومة والمؤسسات.
    De plus, la perpétuation du régime des sanctions constitue une menace directe pour le processus de paix nouvellement instauré et pour le Gouvernement démocratique qu'il a permis de mettre en place. UN وفضلا عن ذلك، فإن استمرار العمل بنظام الجزاءات يشكل تهديدا مباشرا لعملية السلام الذي تم إحلاله مؤخرا وللحكومة الديمقراطية التي أنشئت في أعقاب تلك العملية.
    le Gouvernement dispose aussi d'un certain nombre de stratégies pour aider les réfugiés à s'intégrer dans leur communauté locale. UN وللحكومة أيضا عدد من الاستراتيجيات الرامية إلى مساعدة اللاجئين على الاندماج في مجتمعاتهم المحلية.
    Ce groupe permet aux donateurs et au Gouvernement d'examiner ensemble les politiques et stratégies nationales de développement en insistant sur la réforme économique. UN وتتيح اجتماعات الفريق الاستشاري للمانحين وللحكومة إجراء استعراضات مشتركة للسياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية الحكومية مع التركيز بصفة خاصة على اﻹصلاح الاقتصادي.
    Ensuite, il appartiendra au Président de le rendre public et au Gouvernement d'adopter les recommandations formulées par la Commission et de mettre en oeuvre toutes les mesures nécessaires à leur application. UN وللرئيس أن ينشر هذا التقرير وللحكومة أن تعتمد التوصيات التي قدمتها اللجنة وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذها.
    Nous présentons nos plus sincères condoléances au peuple et au Gouvernement iraquiens et aux familles des victimes. UN ونعرب عن أصدق تعازينا للشعب العراقي وللحكومة ولأسر الضحايا.
    :: Prestation de conseils techniques au Facilitateur du processus de paix au Burundi et au Gouvernement en vue de la mise en œuvre de l'Accord général de cessez-le-feu UN • إسداء المشورة التقنية لآلية تيسير عملية السلام في بوروندي وللحكومة بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Certains ont manifesté l'espoir qu'un plan de suivi et d'évaluation concret soit mis au point pour permettre à l'UNICEF et au Gouvernement de mesurer les progrès accomplis dans des domaines spécifiques et en assurer l'impact et la durabilité. UN وتم الإعراب عن الأمل في أن توضع خطة ملموسة للرصد والتقييم كي يتسنى لليونيسيف وللحكومة قياس التقدم المحرز في مجالات محددة وضمان أثرها واستدامتها.
    Une fois adopté, ce programme a été mis en œuvre à la satisfaction de la population et du Gouvernement. UN وتم تنفيذ البرنامج الذي اعتمد بطريقة مرضية للشعب وللحكومة.
    Les dépenses réelles ne se sont élevées qu'à 58,8 millions de dollars, ce qui s'est traduit par un solde inutilisé de 11,1 millions de dollars, dont 7,8 millions ont déjà été déduits des contributions des États Membres et du Gouvernement koweïtien pour 1994. UN وبلغت النفقات الفعلية ٥٨,٨ مليون دولار، وتبقى رصيد غير مثقل قدره ١١,١ مليون دولار. ومن ذلك المبلغ قيد بالفعل ٧,٨ مليون دولار لحساب الدول اﻷعضاء وللحكومة الكويتية مقابل أنصبتها المقررة لعام ١٩٩٤.
    L'Union sert d'organe consultatif auprès du Ministre fédéral de la sécurité sociale et des générations et du Gouvernement fédéral autrichien en général. UN ويعمل الاتحاد المذكور بوصفه هيئة استشارية للوزير الاتحادي للأمن الاجتماعي وللأجيال، وللحكومة الاتحادية النمساوية بصفة عامة.
    Ce n'étaient là que quelques exemples de l'évolution positive que connaissait le Nigéria et grâce à laquelle la capacité d'exécution de la société civile et du Gouvernement dans la mise en oeuvre du CCP pourrait être améliorée. UN وليست هذه سوى بضعة من التطورات اﻹيجابية العديدة الحالية في نيجيريا - برامج وأنشطة إيجابية تعزز القدرة اﻷدائية للمجتمع المدني وللحكومة في عملية تنفيذ إطار التعاون القطري.
    Une assistance a été fournie à l'Assemblée nationale cambodgienne et à ses différents comités ainsi qu'au Gouvernement royal et à différents ministères pour l'élaboration et l'exécution des lois mentionnées ci—après. UN وقُدمت المساعدة للجمعية الوطنية ولجانها المختلفة، وللحكومة الملكية ووزاراتها المختلفة، في وضع وتنفيذ القوانين المدرجة في القائمة أدناه.
    Le droit de négocier en vue de conclure une convention collective a été reconnu aux syndicats et à leurs associations, d'une part, ainsi qu'au Gouvernement, aux ministères, aux employeurs et à leurs organisations et associations, de l'autre. UN ومُنح الحق في إجراء مفاوضات جماعية بهدف إبرام اتفاقات جماعية للنقابات واتحاداتها من ناحية، وللحكومة والوزارات وأرباب العمل ومنظماتهم واتحاداتهم من ناحية أخرى.
    81. le Gouvernement dispose de compétences politiques, législatives et administratives. UN 81- وللحكومة اختصاصاتها السياسية والتشريعية والإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد