ويكيبيديا

    "ولمكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et au Bureau
        
    • séances du Bureau et
        
    • et le Bureau
        
    • et du Bureau
        
    • Office
        
    • et de l
        
    • ainsi que le Bureau
        
    • ainsi qu'au bureau
        
    Le Greffier a continué d'apporter un appui opérationnel aux Chambres et au Bureau du Procureur, et d'assurer l'ensemble de l'administration du Tribunal. UN وقدم رئيس قلم المحكمة الدعم التشغيلي للدوائر ولمكتب المدعي العام، وسيَّر جميع الشؤون الإدارية للمحكمة.
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien au général Lamine Cissé et au Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم للجنرال لامين سيسي ولمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Bureau a noté que pendant la soixante-neuvième session, comme lors des sessions précédentes, des procès-verbaux seraient établis pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des autres grandes commissions de l'Assemblée. UN 28 - أحاط المكتب علما بأنه، على غرار الدورات السابقة، ستجري في أثناء الدورة التاسعة والستين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى وتوفير المحاضر الموجزة للجان الرئيسية الأخرى ولمكتب الجمعية العامة.
    31. Le Secrétaire général rappelle que pendant la soixante-neuvième session, comme lors des sessions précédentes, des procès-verbaux seront établis pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des autres grandes commissions de l'Assemblée. UN 31 - يود الأمين العام أن يشير إلى أنه، على غرار الدورات السابقة، ستجري في أثناء الدورة التاسعة والستين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى وتوفير المحاضر الموجزة للجان الرئيسية الأخرى ولمكتب الجمعية العامة.
    Nous tenons à vous assurer, vous et le Bureau de notre appui sans réserve aux efforts que vous ferez pour amener la Conférence à un consensus sur son programme de travail. UN كما نود أن نؤكد لكم ولمكتب الرؤساء دعمنا الكامل لجهودكم للتوصل إلى اتفاق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Comité d'audit créé en 2003 en tant qu'organe consultatif auprès du Directeur général et du Bureau de l'Inspecteur général. UN أُنشئت لجنة مراجعة الحسابات في عام 2003 كهيئة استشارية للمدير العام ولمكتب المفتش العام.
    De même, le bureau cairote de l'Office reste en contact avec le Secrétariat de la Ligue. UN ولمكتب الوكالة في القاهرة أيضا اتصالات متواصلة باﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية.
    Un appui en matière d'informatique et de communications a été fourni à toutes les opérations de maintien de la paix et au Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM. UN قُدم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام ولمكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    La Nouvelle-Zélande a, dans le passé, fourni une telle assistance et est prête à mettre du personnel à la disposition du Département des opérations de maintien de la paix, y compris la Salle d'opérations et au Bureau du Conseiller militaire, selon que de besoin; UN وقد قدمت نيوزيلندا هذه المساعدة في الماضي، وهي على استعداد لتوفير الموظفين لادارة عمليات حفظ السلم، بما في ذلك غرفة العمليات، ولمكتب المستشار العسكري حسب الاقتضاء؛
    Il fournit aussi des services aux secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, au Comité des commissaires aux comptes et au Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN ويقدم أيضا الخدمات لأمانات اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات ولمكتب منسق الأمم المتحدة للأمن.
    On trouvera résumée ci-après la situation telle qu'elle a été constatée par le Comité au cours de sa visite dans les 11 bureaux de pays et au Bureau des services d'achats interorganisations : UN ويرد أدناه موجز للوضع الذي لاحظه المجلس أثناء زياراته للمكاتب القطرية الـ 11 ولمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات.
    Le Bureau a noté que, pendant la soixante-huitième session, comme lors des sessions précédentes, des procès-verbaux seraient établis pour les séances plénières de l'Assemblée générale et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des autres grandes commissions de l'Assemblée. UN 27 - أحاط مكتب الجمعية العامة علما بأنه، على غرار الدورات السابقة، سيتواصل في أثناء الدورة الثامنة والستين توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى وتوفير المحاضر الموجزة للجان الرئيسية الأخرى ولمكتب الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général rappelle que pendant la soixante-huitième session, comme lors des sessions précédentes, des procès-verbaux seront établis pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des autres grandes commissions de l'Assemblée. UN 30 - يود الأمين العام أن يشير إلى أنه، على غرار الدورات السابقة، ستجري في أثناء الدورة الثامنة والستين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى وتوفير المحاضر الموجزة للجان الرئيسية الأخرى ولمكتب الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général rappelle que pendant la soixante-quatrième session, comme lors des sessions précédentes, des procès-verbaux seront établis pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des autres grandes commissions de l'Assemblée. UN 26 - يود الأمين العام أن يشير إلى أنه، على غرار الدورات السابقة، سيجري في أثناء الدورة الرابعة والستين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى وتوفير المحاضر الموجزة للجان الرئيسية الأخرى ولمكتب الجمعية العامة.
    En premier lieu, on a décidé que les Chambres, d’une part, et le Bureau du Procureur, d’autre part, auraient des porte-parole différents pour que l’on puisse identifier clairement l’un et l’autre et les distinguer l’un de l’autre. UN أولا، ضرورة أن يكون لدوائر المحكمة ولمكتب المدعية العامة متحدثون مختلفون لكي يتيسر تحديد الدوائر والمكتب والتمييز بينهما بشكل واضح.
    Au cours de leur première année d'existence, la Chambre des droits de l'homme et le Bureau du Médiateur ont chacun reçu de gouvernements étrangers des subventions d'un montant de 1 million de dollars. UN وقد قدمت لدائرة حقوق اﻹنسان ولمكتب أمين المظالم، منح قيمتها مليون دولار من حكومات أجنبية وذلك من أجل السنة اﻷولى من عملهما.
    Aux Fidji, les différentes organisations ont des méthodes différentes en matière de collecte des données et le Bureau de statistique a ses propres méthodes. UN وفي فيجي، تنتهج المنظمات المختلفة طرقا مختلفة فيما يتعلق بجمع البيانات من أجل الاضطلاع بذلك ولمكتب إحصاءات جزر فيجي طرقه الخاصة.
    Des enregistrements sonores des séances de la Conférence et des séances des grandes commissions et du Bureau sont établis et conservés conformément à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN تعد وتحفظ تسجيلات صوتية لجلسات المؤتمر وﻷية لجنة رئيسية ولمكتب المؤتمر وفقاً لما جرت عليه الممارسة في اﻷمم المتحدة.
    Sur ce point, les vues du Bureau du Procureur et du Bureau des affaires juridiques de l’ONU divergent; quoi qu’il en soit, dans tous les cas qui se sont présentés jusqu’à présent, les levées d’immunité qui ont été demandées ont été accordées. UN ولمكتب المدعية العامة ومكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية رأيان مختلفان في هذا المجال، غير أن التنازلات المطلوبة عن الحصانات قد صدرت في جميع الدعاوى حتى الآن.
    Par ailleurs, il aide le Secrétaire général adjoint à élaborer et mettre en oeuvre les politiques et procédures relatives aux travaux de fond du Département en général et du Bureau des opérations en particulier. UN ويقوم اﻷمين العام المساعد أيضا بمساعدة وكيل اﻷمين العام في صوغ وتنفيذ السياسات واﻹجراءات المتصلة باﻷعمال الفنية لﻹدارة بوجه عام ولمكتب العمليات بوجه خاص.
    Il fait état du renforcement institutionnel du Programme des Nations Unies pour l'environnement et de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وينص مشروع القرار على التدعيم المؤسسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Le Président a remercié le Gouvernement de Guinée-Bissau ainsi que le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et l'Équipe de pays des Nations Unies de l'appui et de l'assistance apportés lors de sa visite. UN 36 - وأعربت الرئيسة عن تقديرها لحكومة غينيا - بيساو ولمكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا - بيساو ولفريق الأمم المتحدة القطري لما قدموه من دعم ومساعدة أثناء هذه الزيارة.
    Récemment, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a livré du matériel de communication, des ordinateurs, des imprimantes, des classeurs et des machines à écrire au Ministère des administrations locales et du développement communautaire ainsi qu'au bureau du Président de la Cour. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حديثا بتوفير معدات للاتصالات، وحواسيب، وطابعات، وخزائن للملفات، وآلات طباعة، لوزارة الحكم المحلي والتنمية المجتمعية ولمكتب قاضي القضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد