| Ces montants ne figurent pas dans les états financiers mais sont indiqués dans les notes. | UN | ولم تدرج هذه المبالغ في البيانات المالية لكن كشف عنها في حواشيها. |
| Les états financiers des différents fonds d'affectation spéciale ne figurent pas dans les comptes publiés; ils ont été remplacés par un état financier consolidé. | UN | ولم تدرج البيانات المالية لكل صندوق من الصناديق الاستئمانية في الحسابات المنشورة. |
| Les réponses reçues de l'Allemagne, de la Suède, de la France, de la Turquie et du Guatemala n'ont pas été incluses dans le rapport étant donné leur réception tardive. | UN | ولم تدرج الردود الواردة من ألمانيا، والسويد، وفرنسا، وتركيا، وغواتيمالا في التقرير لأنها قدمت في وقت متأخر. |
| Ces cas n'ont pas été inclus dans le présent rapport, même s'ils ont été transmis au gouvernement. | UN | ولم تدرج مثل هذه الحالات في هذا التقرير حتى إذا كانت قد أحيلت إلى الحكومة. |
| Troisièmement, les 9 % d'augmentation de salaire pour la catégorie des administrateurs des Nations Unies, qui a été proposée par la Commission de la fonction publique internationale, n'est pas acceptée, et les fonds pour sa mise en oeuvre ne sont pas inclus dans ce budget. | UN | وثالثا، إن الزيادة بنسبة ٩ في المائة في مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة الفنيين التي اقترحتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ليست مقبولة، ولم تدرج اﻷموال اللازمة لتنفيذها في هذه الميزانية. |
| Il a relevé des lacunes, notamment les suivantes : le montant financé représentait moins de 75 % du montant inscrit au budget; les risques n'étaient pas actualisés; et les activités et éléments de suivi ne figuraient pas dans le module Atlas. | UN | ولاحظ المجلس نقاط ضعف، من بينها ما يلي: يقل المبلغ الممول عن 75 في المائة من المبلغ المقرر في الميزانية؛ ولم يجر تحديث مخاطر المشاريع، ولم تدرج أنشطة الرصد وعناصره في نموذج المشروع لنظام أطلس. |
| il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. | UN | 169 - ولم تدرج مخصصات الأنشطة المطلوب القيام بها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
| Les modules permettant d'appuyer la gestion fondée sur les résultats n'ont pas été intégrés dans le MSRP. | UN | ولم تدرج في مشروع تجديد نظم الإدارة وحدات نموذجية لدعم الإدارة القائمة على تحقيق النتائج. |
| En raison du caractère général de l'exposé des faits, cette dernière demande a été mise en attente et les comités n'ont pas inscrit les noms indiqués sur la liste. | UN | ونظرا إلى الطبيعة العامة لبيان الحالة، عُلق الطب الأخير ولم تدرج اللجنة الأسماء. |
| Les chapitres ne comportant que des produits non quantifiables ne figurent pas dans le tableau. | UN | ولم تدرج أبواب الميزانية التي لا تحتوي إلا على نواتج لا يمكن قياسها كميا. |
| Or, les quatre principes énoncés dans la Déclaration de Dublin et certaines des questions soulevées à la Conférence de Dublin sur lesquels aucun consensus ne s'est dégagé ni à Dublin ni à Rio, ne figurent pas dans Action 21. | UN | ولم تدرج في جدول أعمال القرن ٢١ المبادئ اﻷربعة المذكورة في بيان دبلن وبعض المسائل المثارة في دبلن ولم يتحقق توافق في اﻵراء بشأنها في أي من المؤتمرين. |
| Les prévisions financières pour 1999 et 2000 ne figurent pas dans le rapport, les prévisions détaillées, par type de ressources, étant présentées dans le document DP/1999/31. | UN | ولم تدرج في التقرير التنبؤات المالية للسنتين ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ ﻷن الوثيقة DP/1999/31 تعرض تنبؤات مفصلة حسب نوع الموارد. |
| Les achats locaux d'organismes ne figurent pas tous dans l'ECD. En outre, les achats de souches virales et fongiques ne sont pas signalés. | UN | ولم يتضمن اﻹعلان أيا من المقتنيات المحلية من السلالات، ولم تدرج فيه السلالات الفطرية والفيروسية التي تحصﱠل عليها العراق. |
| 10. Les prévisions de dépenses afférentes au projet de résolution A/58/L.38 pour 2005 n'ont pas été incluses dans le présent état des incidences sur le budget-programme. | UN | 10 - ولم تدرج في هذا البيان الاحتياجات المترتبة على مشروع القرار A/58/L.38، في عام 2005. |
| Ces dispositions n'ont pas été incluses dans le projet. | UN | ولم تدرج هذه الأحكام في المشروع. |
| Les objectifs quantitatifs n'ont pas été inclus car ils sont perçus comme des quotas. | UN | ولم تدرج الأهداف العددية لأنها اعتبرت حصصاً. |
| Les frais de voyage des participants à la deuxième session provenant de pays en développement n'ont pas été inclus comme dépenses. | UN | ولم تدرج تكاليف سفر المشاركين من البلدان النامية في الدورة الثانية كنفقات. |
| Les postes temporaires d'urgence ne sont pas inclus dans ce tableau I.9. | UN | ولم تدرج " الوظائف " المؤقتة ذات المسار السريع في الجدول الأول - 9. |
| Les sommes à recevoir au titre des ventes aux éditeurs extérieurs et non recouvrées ne figuraient pas dans les états financiers. | UN | ولم تدرج في البيانات المالية المبالغ المستحقة القبض غير المحصلة الناتجة عن المبيعات للناشرين الخارجيين . |
| Toutefois, comme il n'a pas été prévu de ressources, dans les chapitres susmentionnés du projet de budget-programme, pour la coordination et l'établissement du Répertoire, il n'y a pas de corrélation entre les dispositions des paragraphes 7 et 8 et le programme de travail. | UN | ولم تدرج أي اعتمادات في الميزانية البرنامجية للأبواب الواردة أعلاه فيما يتعلق بتنسيق وإعداد المرجع. وبناء على ذلك لا توجد حاليا علاقة بين الطلب وبرنامج العمل. |
| Ces traités n'ont pas été intégrés au droit israélien. | UN | ولم تدرج هاتان الاتفاقيتان في القانون اﻹسرائيلي. |
| Les organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies n'ont pas inscrit à leur ordre du jour l'examen de questions relatives à la mise en œuvre de la résolution susmentionnée de l'ECOSOC et les programmes n'ont jamais été examinés. | UN | ولم تدرج الهيئات التشريعية التابعة للأمم المتحدة في جداول أعمالها المسائل المتصلة بتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي المذكور أعلاه، ولم يُعاد النظر قط في هذه البرامج. |
| Il ne figure pas à l'Inventaire national des rejets de polluants et il ne sera pas envisagé de l'y inscrire; | UN | ولم تدرج في الجرد الوطني لإطلاقات الملوثات ولن ينظر في إضافتها إليها؛ |
| Aucun crédit n'a été prévu au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 pour financer ces dépenses additionnelles. | UN | 31 - ولم تدرج مخصصات لتلبية الاحتياجات الإضافية التقديرية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
| Toutefois, le plan d'achat de la MINUK n'a pas été inclus dans ce plan global. | UN | ولم تدرج خطة مشتريات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على الإطلاق. |
| Les informations reçues après le 31 mai 2012 n'ont pas été prises en compte. | UN | ولم تدرج في التقرير المعلومات المستقاة من المراسلات الواردة بعد 31 أيار/مايو 2012. |