Au moment de l'achèvement du présent rapport, aucune réponse n'avait été reçue du gouvernement. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
Au moment où le présent rapport a été achevé aucune réponse n'avait été reçue du gouvernement. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
aucune réponse n'avait été reçue au moment de l'établissement du présent additif. | UN | ولم يرد أي رد منه وقت إعداد هذه الإضافة. |
aucune réponse n'a été reçue de l'ambassade concernant la délivrance du visa demandé. | UN | ولم يرد أي رد من السفارة بشأن إصدار تأشيرة دخول. |
aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement au sujet de cette lettre d'intervention rapide. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة على رسالة طلب التدخل الفوري هذه. |
Dans 36 réponses générales, le Comité était informé que la peine de mort avait été commuée; 31 demandes d'informations sont restées sans réponse. | UN | ويشير 36 رداً عامّاً إلى أن الأحكام بالإعدام قد خُففت. ولم يرد أي رد للمتابعة في 31 حالة. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, aucune réponse n'avait été reçue du Ministère. | UN | ولم يرد أي رد على هذه الاستفسارات حتى وقت تقديم هذا التقرير. |
Au moment où l'on mettait la dernière main au présent rapport, aucune réponse n'avait été reçue. | UN | ولم يرد أي رد حتى تاريخ الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
aucune réponse n'avait été reçue du Gouvernement israélien au moment de l'établissement du présent rapport. | UN | ولم يرد أي رد إلى حين إعداد هذا التقرير. |
3. aucune réponse n'avait été reçue au moment de l'établissement du présent rapport. | UN | 3- ولم يرد أي رد حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
4. aucune réponse n'avait été reçue au moment de l'établissement du présent rapport. | UN | 4- ولم يرد أي رد حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
3. aucune réponse n'avait été reçue au moment de l'établissement du présent rapport. | UN | 3- ولم يرد أي رد حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
À ce jour, aucune réponse n'a été reçue malgré l'intervention personnelle du Procureur auprès du Ministre de la justice. | UN | ولم يرد أي رد حتى هذا التاريخ، على الرغم من الاتصال المباشر التي أجرتها المدعية العامة مع وزير العدل. |
aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement, qui a renvoyé le projet à l'Assemblée nationale sous sa forme initiale. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة التي أعادت المشروع في شكله اﻷصلي إلى الجمعية الوطنية. |
aucune réponse n'a été reçue dans 31 affaires. | UN | ولم يرد أي رد للمتابعة في 31 حالة. |
aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement néerlandais. | UN | ولم يرد أي رد من حكومة هولندا. |
aucune réponse n'a été reçue de ce dernier. | UN | ولم يرد أي رد من الدولة الطرف. |
aucune réponse n'a été reçue. | UN | ولم يرد أي رد على هذه الالتماسات. |
Dans 36 réponses générales, le Comité était informé que la peine de mort avait été commuée; 31 demandes d'informations sont restées sans réponse. | UN | ويشير 36 رداً عامّاً إلى أن الأحكام بالإعدام قد خُففت. ولم يرد أي رد للمتابعة في 31 حالة. |
À cette date, il n'a reçu aucune réponse du Gouvernement iraquien. | UN | ولم يرد أي رد من حكومة العراق حتى الآن بشأن هذه الحالة. |
pas de réponse de fond. Inde. | UN | ولم يرد أي رد موضوعي. |
Le Gouvernement tanzanien n'a pas répondu à ces lettres. | UN | ولم يرد أي رد من حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على هاتين الرسالتين. |
Une invitation, adressée au Représentant permanent d'Israël, à rencontrer les membres du Comité est restée sans réponse. | UN | ولم يرد أي رد على دعوة وجهت إلى الممثل الدائم لإسرائيل لعقد اجتماع مع اللجنة. |
À ce jour, le Gouvernement n'a donné aucune réponse à ces appels urgents. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة على تلك النداءات العاجلة حتى الآن. |
Le Gouvernement n'avait donné aucune réponse à la fin de la période considérée. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض. |