ويكيبيديا

    "ولم يستخدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'a pas été utilisé
        
    • n'a pas fait usage
        
    • n'a pas utilisé
        
    • n'ont pas été utilisés
        
    • n'ont utilisé
        
    • ne portait pas d
        
    • ont été utilisés
        
    • n'avait pas utilisé
        
    • n'a pas employé de termes
        
    Le montant prévu pour le déploiement du matériel appartenant aux contingents n'a pas été utilisé, ce qui a permis de réaliser une économie à cette rubrique. UN رصد اعتماد لتغطية تكلفة نقل المعدات المملوكة للوحدات ولم يستخدم مما أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Quant au crédit prévu pour les programmes d'information, il n'a pas été utilisé car les activités programmées n'ont pas été entreprises. UN ولم يستخدم الرصيد المعتمد للبرامج اﻹعلامية ﻷن اﻷنشطة التي كان يعتزم القيام بها لم تنفذ.
    Le crédit prévu pour les accessoires d'uniforme n'a pas été utilisé en totalité du fait que la relève des observateurs a porté sur des effectifs moins nombreux que prévu. UN ولم يستخدم الاعتماد المخصص لبنود الزي الرسمي بأكمله ﻷن عمليات تناوب المراقبين كانت أقل مما كان متوقعا.
    De plus, le requérant n'a pas fait usage du droit que lui confère la Constitution de se plaindre devant un tribunal d'actes de torture infligés par des policiers. UN ولم يستخدم صاحب الشكوى حقه الدستوري في رفع شكوى أمام المحكمة بشأن استخدام الشرطة للتعذيب.
    Les dépenses d'électricité ont été moins élevées que prévu et on n'a pas utilisé de charbon, d'où une économie de 1 700 dollars. UN وكانت التكلفة الفعلية للكهرباء أقل من المتوقع ولم يستخدم الفحم مما أسفر عن وجود رصيد غير مستخدم قدره ٧٠٠ ١ دولار.
    D'autre part, 69 % du montant autorisé de la réserve pour imprévus, qui s'établissait à 1 870 000 dollars, n'ont pas été utilisés. UN ولم يستخدم 69 في المائة من الاحتياطي المعتمد للطوارئ البالغ 000 870 1 دولار.
    Quelques Parties n'ont utilisé que la méthode de référence pour estimer leurs émissions provenant de la combustion de combustibles et certaines n'ont appliqué que l'approche sectorielle. UN ولم يستخدم النهج المرجعي في تقدير الانبعاثات الناجمة عن احتراق الوقود سوى عدد قليل من الأطراف، ولم يطبق البعض سوى النهج القطاعي.
    Par ailleurs, Irfan Yildirim avait un casier judiciaire vierge, ne portait pas d'arme et est apparu aux officiers de police qui étaient intervenus comme étant calme et coopératif. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن لعرفان يلدريم سجل جنائي، ولم يستخدم سلاحا، وبدا هادئا ومتعاونا مع أفراد الشرطة الذين تدخلوا في الأمر.
    Au cours de la période considérée, seuls 24 hélicoptères loués dans le commerce et 18 hélicoptères militaires ont été utilisés, ce qui a permis d'économiser 8 031 100 dollars au titre de la location. UN ولم يستخدم أثناء الفترة المستعرضة سوى ٢٤ طائرة هليكوبتر مستأجرة تجاريا و ١٨ طائرة هليكوبتر عسكرية، مما أسفر عن وفورات في تكاليف الاستئجار بلغـــت ١٠٠ ٠٣١ ٨ دولار.
    Le demandeur n'avait pas utilisé les paiements qu'il avait reçus du défendeur relativement aux marchandises pour rembourser ses emprunts, de sorte que leurs montants n'avaient pas diminué. UN ولم يستخدم المدّعي المدفوعات التي تلقاها من المدَّعَى عليه بخصوص البضائع لتسديد ديونه، ولذلك لم ينخفض مبلغ الديون.
    La conférence de plénipotentiaires qui a adopté la Convention de 1988 n'a pas employé de termes spécifiques pour les désigner, mais c'est dans cette convention qu'est apparue pour la première fois l'expression «substances fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes». UN ولم يستخدم مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية ٨٨٩١ أي اصطلاح موحد لوصف هذه المواد، بل استخدم عبارة " المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية " في الاتفاقية.
    Ainsi, 30 100 dollars ont été économisés pendant la période examinée car l'équivalent de 2,8 mois de travail de consultants internationaux, à raison de 10 800 dollars par mois, n'a pas été utilisé. UN ولم يستخدم ما مجموعه ٢,٨ أشهر عمل من الخبرة الاستشارية الدولية، والتي نتج عنها وفورات بلغت ١٠٠ ٣٠ دولار للفترة المستعرضة على أساس التكاليف المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ١٠ دولار شهريا.
    Ce crédit n'a pas été utilisé, des pièces détachées étant disponibles dans les stocks. UN ولم يستخدم هذا الاعتماد بسبب توافر قطع الغيار من المخزونات واللوازم الموجودة.
    Le toxaphène n'a pas été utilisé pour lutter contre les cafards car son effet sur cette espèce n'est pas aussi puissant que celui du chlordane. UN ولم يستخدم التوكسافين في مكافحة الصراصير لأن تأثيره عليها أضعف من تأثير الكلوردان.
    61. Le montant prévu pour les cartes d'état-major n'a pas été utilisé pendant la période considérée, d'où une économie de 1 600 dollars. UN ٦١ - ولم يستخدم الاعتماد المرصود لخرائط العمليات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما نشأ عنه وفورات بلغت ٦٠٠ ١ دولار.
    Le cadre logique n'a pas été utilisé comme un outil de suivi et d'évaluation et le renforcement des capacités à cet égard n'était adapté ni au personnel de la contrepartie ni au bureau de pays. UN ولم يستخدم الإطار المنطقي كأداة للرصد والتقييم، ولم يكن بناء القدرات في هذا الصدد كافياً سواء للموظفين النظراء أو لموظفي المكاتب القطرية.
    Octroyé à l'origine pour la période 2004-2005, ce crédit n'a pas été utilisé pendant cette période et il est par conséquent périmé. UN ونظرا لكون ذلك الاعتماد مخصصا للفترة 2004-2005 فقط ولم يستخدم في تلك الفترة ففد انتهت مدة صلاحيته.
    De plus, le requérant n'a pas fait usage du droit que lui confère la Constitution de se plaindre devant un tribunal d'actes de torture infligés par des policiers. UN ولم يستخدم صاحب الشكوى حقه الدستوري في رفع شكوى أمام المحكمة بشأن استخدام الشرطة للتعذيب.
    Le Président de la République n'a pas fait usage de ce pouvoir, mais le Ministère de la défense a proposé que des dispositions allant dans ce sens soient incorporées au Protocole facultatif. UN ولم يستخدم رئيس الجمهورية هذه السلطة، ولكن وزارة الدفاع اقترحت إدراج أحكام لهذا الغرض في البروتوكول الاختياري.
    Il n'est pas allé travailler, et il n'a pas utilisé ses cartes de crédits depuis des semaines. Open Subtitles ولم يستخدم بطاقاته الإئتمانية منذ أسابيع
    Les crédits ouverts au titre des abonnements n'ont pas été utilisés, d'où une économie de 1 300 dollars à cette rubrique. UN ولم يستخدم الاعتماد المدرج بالميزانية المتعلق بالاشتراكات مما أدى إلى تحقيق وفورات تبلغ ٣٠٠ ١ دولار تحت هذا البند.
    Trois Parties (2 %) n'ont utilisé aucun de ces deux modes de présentation. UN ولم يستخدم 3 أطراف (2 في المائة) أياً من الشكلين.
    Par ailleurs, Irfan Yildirim avait un casier judiciaire vierge, ne portait pas d'arme et est apparu aux officiers de police qui étaient intervenus comme étant calme et coopératif. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن لعرفان يلدريم سجل جنائي، ولم يستخدم سلاحا، وبدا هادئا ومتعاونا مع أفراد الشرطة الذين تدخلوا في الأمر.
    Au cours de la période considérée, seuls 24 hélicoptères loués dans le commerce et 18 hélicoptères militaires ont été utilisés, ce qui a permis d'économiser 4 977 000 dollars au titre de la location. UN ولم يستخدم أثناء الفترة المستعرضة سوى ٢٤ طائرة هليكوبتر مستأجرة تجاريا و ١٨ طائرة هليكوبتر عسكرية، مما أسفر عن وفورات في تكاليف الاستئجار بلغت ٠٠٠ ٩٧٧ ٤ دولار.
    Il a estimé que l'intéressé, qui savait qu'il fallait sept à dix jours pour produire du moût et que le raisin concentré se décolorait avec le temps, avait tardé à retirer la marchandise, n'avait pas utilisé le mode de conditionnement approprié (fûts réfrigérés au lieu de flexitanks), ce qui avait contribué à la décoloration. UN ورأت المحكمة أنَّ المشتري، الذي يعلم أنَّ إنتاج العصير يستغرق من سبعة أيام إلى عشرة، وأنَّ عصير العنب الأحمر المركَّز تقل قتامة لونه بمرور الوقت، قد تأخر في استلام العصير، ولم يستخدم وسائل نقل كافية (براميل مُبرَّدة بدل القِرَب)، ممّا أسهم في تغير اللون.
    La Conférence plénipotentiaire qui a adopté la Convention de 1988 n'a pas employé de termes spécifiques pour les désigner, mais c'est dans cette convention qu'est apparue pour la première fois l'expression " substances fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes " . UN ولم يستخدم مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية ٨٨٩١ أي اصطلاح موحد لوصف هذه المواد ، بل استخدم في الاتفاقية عبارة " المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد