il n'y a pas eu de blessés à déplorer, mais la population et différentes associations se sont émues de la présence de groupes xénophobes et fascistes dans la ville. | UN | ولم يصب أحد، لكن السكان وعدداً من الرابطات قد أبدوا قلقهم إزاء وجود الجماعات العنصرية والكارهة للأجانب في المدينة. |
Il n'y avait pas d'occupants dans ce véhicule, qui était garé et il n'y a pas eu de blessés. | UN | ولم يكن على متن المركبة أي شخص ولم يصب أي أحد بضرر. |
il n'y a pas eu de blessés mais l'incendie a fait des dégâts estimés à 300 000 DM. | UN | ولم يصب أحد في الحريق الذي أحدث أضرارا قدرت قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٣ مارك ألماني. |
A Hébron, des coups de feu auraient également été tirés sur un soldat des FDI, qui n'a pas été blessé. | UN | وأفادت اﻷنباء أيضا عن إطلاق النار على جندي من جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل، ولم يصب الجندي. |
Plusieurs coups de feu ont été tirés sur un poste des FDI dans le camp de réfugiés d'Ikbat Jaber, près de Jéricho; il n'y a eu ni blessés, ni dégâts matériels. | UN | وأطلقت عدة طلقات على مخفر لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في معسكر عقبة جبر للاجئين بالقرب من أريحا. ولم يصب أحد بجروح أو تقع أضرار. |
aucun membre de la MANUI n'a été blessé et le convoi est immédiatement retourné à la base opérationnelle avancée. | UN | ولم يصب أي من موظفي البعثة، وعادت القافلة على الفور إلى قاعدة ووريور الأمامية للعمليات. |
Les dégâts ont atteint 10 000 DM, mais personne n'a été blessé. | UN | وبلغت قيمة الخسائر نحو ٠٠٠ ٠١ مارك ألماني، ولم يصب أحد. |
il n'y a pas eu de victimes étant donné que le feu a pris pendant la nuit alors que le bâtiment était désert. | UN | ولم يصب أحد في الحريق ﻷنه بدأ ليلا عندما كان المبنى شاغراً. |
Un avant-poste des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia a été la cible d'un tir provenant d'un véhicule en mouvement; il n'y a pas eu de blessés; le véhicule a pu être intercepté. | UN | وأطلق وابل من الرصاص من سيارة عابرة على مركز تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين. ولم يصب أحد بأذى. وقد تمكنت السيارة من الفرار. |
Toujours à Hébron, une patrouille a été lapidée et une bouteille remplie d'acide a été lancée sur une unité des FDI; il n'y a pas eu de blessés. | UN | وفي نفس المدينة، هوجمت دورية بالحجارة، في حين القيت زجاجة فيها حامض على وحدة أخرى تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي. ولم يصب أحد بأذى. |
Une bouteille remplie d'acide a été lancée sur des gardes frontière qui montaient la garde devant le domicile d'Ariel Sharon, dans le quartier musulman; il n'y a pas eu de blessés. | UN | وألقيت زجاجة مملوءة بالحامض على أفراد من شرطة الحدود كانوا يحرسون منزل عضو الكنيست آرييل شارون في الحي المسلم. ولم يصب أحد بجروح. |
Près du camp de réfugiés de Balata, dans le district de Naplouse, une bombe incendiaire a été lancée sur un véhicule militaire; les soldats ont riposté; il n'y a pas eu de blessés. | UN | وألقيت قنبلة نفطية على مركبة عسكرية قريبا من مخيم بلاطة للاجئين، في منطقة نابلس. فأطلق الجنود النار على المهاجمين. ولم يصب أحد. |
il n'y a pas eu de blessés, ni de dégâts notables. | UN | ولم يصب أي شخـــص ولم تحدث أضرار جسيمة. |
il n'y a pas eu de blessés. | UN | ولم يصب أحد بجراح. |
Il a mis le feu à l'orgue et pendant la messe a arrosé un prêtre de kérosène. Celui-ci n'a pas été blessé. | UN | وفي الحادث، أضرم كورين النار في اﻷورغن وصب الكيروسين على قسيس أثناء الصلاة ولم يصب القسيس بأذى. |
L'aéroport n'a pas été endommagé. La police et des renforts militaires des FAPC ont contre-attaqué et les assaillants ont évacué la ville. | UN | ولم يصب المطار بأضرار وقد صدت الهجوم شرطة القوات المسلحة الشعبية الكمبودية وتعزيزاتها العسكرية، وانسحب المهاجمون من المدينة. |
il n'y a eu ni blessés ni dégâts. | UN | ولم يصب أي شخص بجراح ولم تقع أي أضرار. |
il n'y a eu ni blessés ni dégâts. | UN | ولم يصب أحد بجراح كما لم تقع أي أضرار. |
aucun membre du personnel du PAM n'a été blessé au cours de ces deux incidents. | UN | ولم يصب أي من موظفي البرنامج في هذين الحادثين. |
Les soldats ont riposté. personne n'a été blessé. | UN | وقد رد الجنود بإطلاق النار ولم يصب أحد بأذى. |