ويكيبيديا

    "ولم يصب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il n'y a pas eu
        
    • n'a pas été
        
    • il n'y a eu ni
        
    • aucun membre
        
    • personne n'a
        
    il n'y a pas eu de blessés à déplorer, mais la population et différentes associations se sont émues de la présence de groupes xénophobes et fascistes dans la ville. UN ولم يصب أحد، لكن السكان وعدداً من الرابطات قد أبدوا قلقهم إزاء وجود الجماعات العنصرية والكارهة للأجانب في المدينة.
    Il n'y avait pas d'occupants dans ce véhicule, qui était garé et il n'y a pas eu de blessés. UN ولم يكن على متن المركبة أي شخص ولم يصب أي أحد بضرر.
    il n'y a pas eu de blessés mais l'incendie a fait des dégâts estimés à 300 000 DM. UN ولم يصب أحد في الحريق الذي أحدث أضرارا قدرت قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٣ مارك ألماني.
    A Hébron, des coups de feu auraient également été tirés sur un soldat des FDI, qui n'a pas été blessé. UN وأفادت اﻷنباء أيضا عن إطلاق النار على جندي من جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل، ولم يصب الجندي.
    Plusieurs coups de feu ont été tirés sur un poste des FDI dans le camp de réfugiés d'Ikbat Jaber, près de Jéricho; il n'y a eu ni blessés, ni dégâts matériels. UN وأطلقت عدة طلقات على مخفر لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في معسكر عقبة جبر للاجئين بالقرب من أريحا. ولم يصب أحد بجروح أو تقع أضرار.
    aucun membre de la MANUI n'a été blessé et le convoi est immédiatement retourné à la base opérationnelle avancée. UN ولم يصب أي من موظفي البعثة، وعادت القافلة على الفور إلى قاعدة ووريور الأمامية للعمليات.
    Les dégâts ont atteint 10 000 DM, mais personne n'a été blessé. UN وبلغت قيمة الخسائر نحو ٠٠٠ ٠١ مارك ألماني، ولم يصب أحد.
    il n'y a pas eu de victimes étant donné que le feu a pris pendant la nuit alors que le bâtiment était désert. UN ولم يصب أحد في الحريق ﻷنه بدأ ليلا عندما كان المبنى شاغراً.
    Un avant-poste des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia a été la cible d'un tir provenant d'un véhicule en mouvement; il n'y a pas eu de blessés; le véhicule a pu être intercepté. UN وأطلق وابل من الرصاص من سيارة عابرة على مركز تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين. ولم يصب أحد بأذى. وقد تمكنت السيارة من الفرار.
    Toujours à Hébron, une patrouille a été lapidée et une bouteille remplie d'acide a été lancée sur une unité des FDI; il n'y a pas eu de blessés. UN وفي نفس المدينة، هوجمت دورية بالحجارة، في حين القيت زجاجة فيها حامض على وحدة أخرى تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي. ولم يصب أحد بأذى.
    Une bouteille remplie d'acide a été lancée sur des gardes frontière qui montaient la garde devant le domicile d'Ariel Sharon, dans le quartier musulman; il n'y a pas eu de blessés. UN وألقيت زجاجة مملوءة بالحامض على أفراد من شرطة الحدود كانوا يحرسون منزل عضو الكنيست آرييل شارون في الحي المسلم. ولم يصب أحد بجروح.
    Près du camp de réfugiés de Balata, dans le district de Naplouse, une bombe incendiaire a été lancée sur un véhicule militaire; les soldats ont riposté; il n'y a pas eu de blessés. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة عسكرية قريبا من مخيم بلاطة للاجئين، في منطقة نابلس. فأطلق الجنود النار على المهاجمين. ولم يصب أحد.
    il n'y a pas eu de blessés, ni de dégâts notables. UN ولم يصب أي شخـــص ولم تحدث أضرار جسيمة.
    il n'y a pas eu de blessés. UN ولم يصب أحد بجراح.
    Il a mis le feu à l'orgue et pendant la messe a arrosé un prêtre de kérosène. Celui-ci n'a pas été blessé. UN وفي الحادث، أضرم كورين النار في اﻷورغن وصب الكيروسين على قسيس أثناء الصلاة ولم يصب القسيس بأذى.
    L'aéroport n'a pas été endommagé. La police et des renforts militaires des FAPC ont contre-attaqué et les assaillants ont évacué la ville. UN ولم يصب المطار بأضرار وقد صدت الهجوم شرطة القوات المسلحة الشعبية الكمبودية وتعزيزاتها العسكرية، وانسحب المهاجمون من المدينة.
    il n'y a eu ni blessés ni dégâts. UN ولم يصب أي شخص بجراح ولم تقع أي أضرار.
    il n'y a eu ni blessés ni dégâts. UN ولم يصب أحد بجراح كما لم تقع أي أضرار.
    aucun membre du personnel du PAM n'a été blessé au cours de ces deux incidents. UN ولم يصب أي من موظفي البرنامج في هذين الحادثين.
    Les soldats ont riposté. personne n'a été blessé. UN وقد رد الجنود بإطلاق النار ولم يصب أحد بأذى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد