ويكيبيديا

    "ولهذا أنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est pourquoi je suis
        
    • C'est pour ça que je
        
    • Et c'est pourquoi je
        
    • donc je
        
    • C'est pourquoi j'
        
    • pour ça que je suis
        
    • Et voilà pourquoi je
        
    • Voilà pourquoi je suis
        
    Je suis d'accord. C'est mauvais d'être trop tôt. C'est pourquoi je suis ici. Open Subtitles ‫أوافقك الرأي، أن تبكر ‫يعني أن تكون مخطئاً ولهذا أنا هنا
    C'est pourquoi je suis pas dans cette escroquerie. On n'a pas ce putain de temps. Open Subtitles ‫ولهذا أنا لست في هذا الصخب ‫ليس لدينا هذا الوقت
    C'est bon. Nous les avons déjà battus, nous pouvons encore les battre. C'est pour ça que je suis ici. Open Subtitles ،لا بأس يا عزيزتي، لقد هزمناهم مُسبقاً ويمكننا هزيمتهم ثانية، ولهذا أنا هنا، المعركة مستمرة
    Je n'ai pas pu te le dire... Et c'est pourquoi je t'écris maintenant. Open Subtitles لم يكن لدى الفرصة لأقول لك هذا ولهذا أنا أكتب لك الأن
    Je pense que nous avons un certain niveau de confiance, donc je vais vous croire si vous me dites que seule votre femme est en cause. Open Subtitles أعتقد بأن الذي حصل هنا مستوى آخر من الثقة, ولهذا أنا اصـُـدقك إذا قلت لي بأن زوجتـُـك وراء هذا الأخطاء
    Ouais, C'est pourquoi j'utilise ça. C'est un détergent pour le sang. Open Subtitles ،أجل، ولهذا أنا أستعمل هذا .إنّه منظف دماء
    Et voilà pourquoi je dois 20 000$ à'Clash of Candies'. Open Subtitles ولهذا أنا أدين لـ"كلاش كاندي" بـ20 ألف دولار
    Voilà pourquoi je suis très fier de me rendre compte que tu as suivi les deux. Open Subtitles ولهذا أنا حقًّا فخور لقولي ولرؤيتي.. أنّك فعلت كِلا الأمرين.
    J'ai gagné le cœur de l'Amérique en dansant, C'est pourquoi je suis coincé ici un samedi après-midi pour 80 dollars. Open Subtitles أجل، أجل. استخدمت الرقص للوصول إلى قلوب الأمريكيين، ولهذا أنا عالقة هنا في ظهيرة الأحد مقابل 80 دولار.
    Je veux arranger les choses. C'est pourquoi je suis là, pour te parler... Open Subtitles أريدُ أن أحسّن الأمور ولهذا أنا أتحدث معك هنا
    Je protége mes sources. C'est pourquoi je suis ici en train de vous parler. Open Subtitles أستطيع حماية مصادرى ولهذا أنا أتحدث اليك هنا
    C'est une rupture dans ses circuits corticaux. C'est pourquoi je suis ici. Open Subtitles هذا عطبٌ في الدوائر الكهربائيّة للقشرة المُخيّة، ولهذا أنا هنا.
    J'étais la seule qui ait créé ta lignée de vampire, C'est pourquoi je suis responsable de ta vie. Open Subtitles أنا من حوّل تحدّركم ولهذا أنا مسؤول عن حيواتكم
    Oui, C'est pourquoi je suis ici à la recherche d'une idée. Open Subtitles أجل ، أجل , ولهذا أنا هنا ، أبحث عنشخصذو بصيرة.
    Ça ne m'a pas du tout dérangé. C'est ça le problème. C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles لم يزعجني ذلك بالمرّة تلك هي المشكلة، ولهذا أنا هنا
    Mais je m'occupe aussi de biens fonciers, C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles ولكني اتولى قضايا الضرائب والتحصيلات، ولهذا أنا هنا
    - Je n'ai confiance en personne C'est pour ça que je réussis ce que je fais Open Subtitles أنا لا أثق في أحد ولهذا أنا جيدة فيما أفعل
    Et c'est pourquoi je l'ai baptisée la Société Oméga. Open Subtitles ولهذا أنا ادعوه بـ .مجتمع اوميغا
    Et c'est pourquoi je te dis ça. Open Subtitles ولهذا أنا أخبرك هذا
    On est colocataires, donc je rigole 24h sur 24. Open Subtitles . نحن رفقاء غرفة . ولهذا أنا أضحك كل أربع وعشرون ساعة
    Comme, des dossiers en papier réel dans une chambre d'enregistrement. C'est pourquoi j'ai si faim. Open Subtitles مثل ملفات ورقية حقيقية في غرفة .السجلات ولهذا أنا جائع جدّاً
    Et voilà pourquoi je dis toujours: Open Subtitles ولهذا أنا دائما أقول
    L'autre jour j'ai failli m'étouffer avec un donut, Voilà pourquoi je suis là devant toi pour te dire que je t'aime beaucoup. Open Subtitles نعم ؟ كدت أختنق حتي الموت بقطعة حلوي ذاك اليوم ولهذا أنا هنا لأخبرك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد