ويكيبيديا

    "ولهذه الغاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à cette fin
        
    • à cet effet
        
    • a cette fin
        
    • pour ce faire
        
    • a cet effet
        
    • pour cela
        
    • à cet égard
        
    • est pourquoi
        
    • dans cette optique
        
    • dans ce but
        
    • dans cette perspective
        
    • à ces fins
        
    • ainsi
        
    • donc
        
    • elle
        
    à cette fin, les pays africains progressent dans le renforcement de la mobilisation des ressources nationales. UN ولهذه الغاية فإن البلدان الأفريقية تُحرز تقدُّماً من حيث تدعيم تعبئة الموارد المحلية.
    à cette fin, la délégation chinoise souhaiterait présenter les propositions suivantes. UN ولهذه الغاية يود الوفد الصيني أن يتقدم بالمقترحات التالية.
    à cette fin, la délégation chilienne appuyait l'idée d'un transfert des ressources dégagées par le désarmement au profit du développement selon la formule des " dividendes de la paix " . UN ولهذه الغاية أيد وفده فكــرة تحويــل للموارد المنبثقة عن نزع السلاح إلى التنمية في إطار الصيغة المعروفة بعائد السلام.
    à cet effet, il recommande à l'État partie de: UN ولهذه الغاية توصي بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    à cette fin, une conférence nationale a été organisée à Monrovia par une fédération d'associations. UN ولهذه الغاية عقد في منروفيا مؤتمر وطني نظمه ائتلاف من مجموعات من المواطنين.
    à cette fin, la Pologne n'épargnera aucun effort pour parachever la procédure de ratification aussi rapidement que possible. UN ولهذه الغاية ستبذل بولندا كل جهدها ﻹنهاء إجراءاتها المتعلقة بالتصديق على الاتفاق بأسرع ما يمكن.
    à cette fin, les États sont priés: UN ولهذه الغاية يُطلب من الدول القيام بما يلي:
    à cette fin, le Gouvernement rend le document public. UN ولهذه الغاية تعمم الحكومة القانون بشكل علني من أجل إبداء التعليقات عليه.
    à cette fin, des outils minimaux conçus pour la présentation de rapports devraient être disponibles. UN ولهذه الغاية ينبغي إتاحة حد أدنى من أدوات الإبلاغ.
    à cette fin, les déclarations interprétatives devraient être examinées dans le contexte du paragraphe 2 de l'article 31 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN ولهذه الغاية ينبغي تدارس الإعلانات التفسيرية في سياق الفقرة 2 من المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    à cette fin, il saisira cette occasion pour : UN ولهذه الغاية فلسوف تغتنم هذه الفرصة من أجل:
    à cette fin, des consultations ont été tenues avec les responsables des communautés concernées et 5 missions conjointes de bons offices ont été effectuées sur place par la MINURCAT et la CONAFIT. UN ولهذه الغاية عُقدت اجتماعات ومشاورات مع أبرز قادة المجتمع المحلي كما تم تنفيذ خمس من بعثات المساعي الحميدة إلى تلك المواقع المشتركة بمشاركة البعثة وهيئة التنسيق
    à cette fin, des réunions de consultation ont été tenues avec des dirigeants des communautés concernées. UN ولهذه الغاية عُقدت اجتماعات تشاورية مع القادة المحليين.
    à cette fin, une coopération étroite avec le Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire de l'ONU est essentielle. UN ولهذه الغاية فإن الأمر يستلزم توثيق عُرى التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Les Etats devraient mettre en oeuvre sans retard, par tous les moyens appropriés, une politique visant à éliminer la violence contre les femmes et, à cet effet : UN وينبغي لها أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير، سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة؛ ولهذه الغاية ينبغي لها:
    Les Etats devraient poursuivre sans retard par tous les moyens appropriés une politique visant à éliminer la violence contre les femmes et à cet effet devraient : UN وينبغي لها أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير، سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة؛ ولهذه الغاية ينبغي لها:
    Les États devraient mettre en oeuvre sans retard, par tous les moyens appropriés, une politique visant à éliminer la violence à l'égard des femmes et, à cet effet : UN وينبغي لها أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير، سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة؛ ولهذه الغاية ينبغي لها:
    a cette fin, la délégation chilienne appuyait l'idée d'un transfert des ressources dégagées par le désarmement au profit du développement selon la formule des " dividendes de la paix " . UN ولهذه الغاية أيد وفده فكــرة تحويــل للموارد المنبثقة عن نزع السلاح إلى التنمية في إطار الصيغة المعروفة بعائد السلام.
    pour ce faire, ces derniers assistent à des séances de la Conférence du désarmement et d'autres instances multilatérales compétentes en matière de désarmement. UN ولهذه الغاية فهم يحضرون اجتماعات مؤتمر نزع السلاح وغير ذلك من منتديات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    a cet effet, l'étage où un homme travail peut être la représentation littérale de l'endroit où il s'inscrit dans l'échelle hiérarchique. Open Subtitles ولهذه الغاية ، فإن الطابق الذي يعمل به الرجل قد يُعتبر كتمثيل واقعي لترتيبه في السُلّم الهرمي
    pour cela, et compte tenu du fait que certaines régions du monde sont surreprésentées, il faudrait redistribuer les sièges en faveur des pays en développement. UN ولهذه الغاية واعتبارا لحقيقة أن بعض اﻷقاليم في العالم ممثلة تمثيلا زائدا يتوجب أن يعاد توزيع المقاعد لصالح البلدان النامية.
    à cet égard, il a formé des vœux pour que la conférence proposée en 2012 pour l'établissement de cette zone se tienne le plus tôt possible, et il a offert son appui et son expérience au Facilitateur de la conférence. UN وفي هذا الخصوص فقد أكدت على أن المؤتمر المعني بإنشاء مثل هذه المنطقة، وقد تم اقتراحه في عام 2012، ينبغي عقده بأسرع ما يمكن. ولهذه الغاية عرضت تأييدها وخبرتها على الطرف الميسِّر لانعقاد المؤتمر.
    C'est pourquoi il a créé une nouvelle structure d'accueil pour protéger les orphelins et les enfants abandonnés. UN ولهذه الغاية أنشأت الحكومة مرفق الرعاية البديلة لحماية الأيتام والأطفال المهملين والمتخلّى عنهم.
    dans cette optique, plusieurs programmes ont été mis en place, notamment le Programme public d'assistance sociale, le Programme pour la protection de l'enfant et de la famille et le Filet de sécurité sociale, qui sont tous administrés par le Ministère du développement communautaire et des services sociaux. UN ولهذه الغاية هناك عدة برامج موضوعة سارية مثل نظام المساعدة في الرعاية العامة، ونظام رعاية الطفل والمرأة، وشبكة اﻷمان الاجتماعية، وتديرها جميعا وزارة التنمية المجتمعية والخدمات الاجتماعية.
    dans ce but, le secrétariat examinait les points de vue des États membres du Comité consultatif sur la portée et l'objet du Congrès en question. UN ولهذه الغاية تدرس اﻷمانة اﻵن وجهات نظر الدول اﻷعضاء في اللجنة بشأن هدف المؤتمر المزمع ومقصده.
    dans cette perspective, le Tribunal collabore étroitement avec les États de la région pour renforcer les institutions judiciaires nationales et assurer des procès équitables et rapides. UN ولهذه الغاية تعمل المحكمة عن كثب مع بلدان المنطقة لبناء قدرات مؤسساتها القضائية لضمان إجراء محاكمات عادلة وفعالة على المستوى الوطني.
    à ces fins, les pays développés doivent se garder de prendre des mesures qui reviennent à imposer des solutions unilatérales à la crise. UN ولهذه الغاية يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقاوم الإجراءات التي يبدو أنها تفرض حلولا انفرادية للأزمة.
    On a ainsi limité la présentation des notes des juges au fond de l'affaire et on a éliminé cette formalité pour les exceptions préliminaires. UN ولهذه الغاية فرض قيد زمني على تقديم مذكرات القضاة بشأن موضوع الدعوى. وقد ألغي هذا اﻹجراء في حالة الدفوع اﻷولية.
    Ils ne veulent donc aucun retard dans le rétablissement de la souveraineté iraquienne. UN ولهذه الغاية لا يريد العراقيون أي تأخير في استعادة السيادة العراقية.
    à cette fin, elle participe activement aux activités antiterroristes dans plusieurs instances régionales importantes. UN ولهذه الغاية فهي تشارك بفعالية في أنشطة مكافحة الإرهاب في عدة محافل إقليمية كبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد