Le Département de l'appui aux missions apporte une assistance administrative, financière et logistique à la Commission. | UN | وتقدم إدارة الدعم الميداني إلى اللجنة دعما إداريا وماليا ولوجستيا. |
La MINUS a apporté un large appui technique et logistique au processus électoral. | UN | وقدمت البعثة دعما تقنيا ولوجستيا واسع النطاق للعملية الانتخابية. |
Le Département de l'appui aux missions, pour sa part, lui fournit un appui administratif, financier et logistique et assure la gestion du fonds d'affectation spéciale. | UN | وتقدم إدارة الدعم الميداني إلى اللجنة دعما إداريا وماليا ولوجستيا فضلا عن إدارة الصناديق الاستئمانية. |
La MINUK aura besoin d'une solide composante administration qui lui accordera l'appui administratif et logistique nécessaire. | UN | وسيلزم توفير عنصر إداري رئيسي للبعثة لدعمها إداريا ولوجستيا. |
Les deux missions apportent au Groupe d'experts un appui administratif et logistique dans le cadre de ses enquêtes sur le terrain en Côte d'Ivoire et en Sierra Leone. | UN | وتقدم كلتا البعثتين للفريق دعما إداريا ولوجستيا فيما يتعلق بتحقيقاته الميدانية في كوت ديفوار وسيراليون. |
La FNUOD fournit un soutien administratif et logistique au Groupe. | UN | وتقدم القوة دعماً إدارياً ولوجستيا لفريق المراقبين في الجولان. |
Le Département de l'appui aux missions assure en outre un appui administratif et logistique à 16 autres présences sur le terrain. | UN | وتقدم إدارة الدعم الميداني دعما إداريا ولوجستيا إلى 16 كيانا آخر تتمركز في الميدان. |
La MINURSO fournit un appui administratif et logistique remboursable au programme de mesures de la confiance mis en œuvre par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | تقدم البعثة دعما إدرايا ولوجستيا إلى برنامج تدابير بناء الثقة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على أن يسدد تكاليفه |
Le Département de l'appui aux missions fournit en outre un appui administratif et logistique à 16 autres présences supplémentaires sur le terrain. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم إدارة الدعم الميداني دعما إداريا ولوجستيا إلى 16 كيانا آخر تتمركز في الميدان. |
Il faut poursuivre la coopération avec les organisations régionales, et l'Union africaine en particulier doit continuer à bénéficier du soutien financier et logistique de l'ONU. | UN | وينبغي مواصلة التعاون مع المنظمات الإقليمية، كما ينبغي أن يتلقى الاتحاد الأفريقي، بصفة خاصة، دعما ماليا ولوجستيا من الأمم المتحدة. |
Le Groupe de l'égalité des sexes a continué d'apporter un appui technique et logistique aux entités des Nations Unies, au Ministère des affaires sociales, de la femme et de la famille ainsi qu'aux organisations non gouvernementales de femmes. | UN | قدمت وحدة المسائل الجنسانية دعما تقنيا ولوجستيا مستمرا لكيانات الأمم المتحدة ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية والمنظمات النسائية غير الحكومية. |
Le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif et logistique à 15 autres opérations supplémentaires sur le terrain et il fournit par ailleurs un appui logistique à la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). | UN | وتقدم إدارة الدعم الميداني دعما إداريا ولوجستيا إلى 15 كيانا إضافيا يتمركز في الميدان فضلا عن عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Diverses activités liées à l'organisation des réunions d'examen nécessitent un soutien technique et logistique adéquat. | UN | 54 - تتطلب مختلف الأنشطة المتصلة بتنظيم الاجتماعات الاستعراضية دعما تقنيا ولوجستيا كافيا. |
Elle appelle un engagement politique, financier, technique et logistique de la communauté internationale et du système des Nations Unies, pour soutenir et compléter les efforts des Africains dans ce domaine. | UN | وهو يستدعي التزاما سياسيا وماليا وتقنيا ولوجستيا من المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة بغية دعم وإكمال جهود الأفارقة في هذا الميدان. |
Ils ont également réaffirmé leur appui à la Mission africaine, déployée au Burundi par l'Union africaine, et réitéré leur appel aux donateurs qui seraient en mesure de fournir un appui matériel et logistique à cette mission. | UN | وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم للبعثة الأفريقية المنتشرة في بوروندي من قبل الاتحاد الأفريقي. كما كرروا نداءهم إلى المانحين القادرين على دعم هذه البعثة الأفريقية ماديا ولوجستيا. |
Le Secrétaire général a également proposé un plan politique, militaire et logistique révisé qui doit réduire l'écart entre les attentes placées dans la MONUC, à savoir imposer la paix dans tout le pays, et sa capacité d'y répondre. | UN | وكما اقترح الأمين العام مفهوما سياسيا وعسكريا ولوجستيا منقحا لتضييق الفجوة بين التوقعات بأنه ينبغي أن تكون البعثة قادرة على إنفاذ السلام في أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية وبقدرتها على القيام بذلك. |
L'ONU se trouve dans une position stratégique, sur les plans politique et logistique, pour concevoir des solutions équilibrées, fondées sur un consensus, s'agissant de la sécurité, du développement et des droits de l'homme, considérés comme un tout indivisible. | UN | فالمنظمة تحتل مكانة فريدة سياسيا ولوجستيا تمكنها من إيجاد حلول متوازنة وقائمة على توافق الآراء لمسائل الأمن والتنمية وحقوق الإنسان، بوصفها كلا لا يتجزأ. |
Il faudrait poursuivre la coopération avec les organisations régionales, et l'Union africaine, en particulier, devrait recevoir un soutien financier et logistique des Nations Unies. | UN | وقال إن التعاون ينبغي أن يتواصل مع المنظمات الإقليمية، وإن الاتحاد الأفريقي، بصفة خاصة، ينبغي أن يتلقى دعما ماليا ولوجستيا من الأمم المتحدة. |
Il a également salué le rôle et l’exemple positifs de l’ECOMOG en Sierra Leone et invité la communauté internationale à fournir à celui-ci un appui financier et logistique accru afin de lui permettre de mener à bien sa tâche. | UN | وأثنى أيضا على الدور اﻹيجابي الذي أداه فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والقدوة التي أظهرها الفريق وناشد المجتمع الدولي تقديم دعما ماليا ولوجستيا أكبر لفريق المراقبين العسكريين لتسهيل مهمته في سيراليون. |
Les Assistants de secrétariat [G(AC)] fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire au bon fonctionnement de la Section et à l'efficience de son travail. | UN | (خ ع (رأ)) دعما إداريا ولوجستيا لضمان الأداء الفعال والكفء للقسم |