ويكيبيديا

    "ولوهانسك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et Louhansk
        
    • et de Louhansk
        
    • Louhansk et
        
    Il est de plus en plus dangereux de parler ukrainien en Crimée et dans les régions de Donetsk et Louhansk contrôlées par des terroristes. UN وقد أصبح من الخطورة بشكل متزايد التكلم بالأوكرانية في القرم وفي منطقتي دونستك ولوهانسك التي يسيطر عليها الإرهابيون.
    Les incidents qui ont empêché le déroulement du scrutin dans certaines circonscriptions des oblasts de Donetsk et Louhansk ont plus particulièrement affecté la communauté russophone, dont plus du tiers vit dans ces oblasts. UN وقد أثر منع الاقتراع في إقليمي دونتسك ولوهانسك بشكل غير متناسب على الطائفة الناطقة بالروسية في أوكرانيا، التي يعيش أكثر من ثلثها في هذه الإقليمين.
    - L'armée ukrainienne a préparé ses positions pour ramener ses armes lourdes au moins 15 kilomètres derrière la ligne de contact et prend d'autres mesures pour créer une zone tampon démilitarisée dans les régions de Donetsk et Louhansk. UN - أعد الجيش الأوكراني مواقع لسحب الأسلحة الثقيلة تقع على بعد لا يقل عن 15 كلم من خط التماس، واتخذ تدابير أخرى لإقامة منطقة عازلة منزوعة السلاح عوضا عن ذلك في منطقتي دونيتسك ولوهانسك.
    Dans certaines zones des oblasts de Donetsk et de Louhansk, une grande partie de la communauté russophone d'Ukraine a souffert d'une perturbation systématique du travail de l'administration électorale. UN ولقد تأثرت قطاعات كبيرة من الأوكرانيين الناطقين بالروسية من التقويض الممنهج لسير عمل إدارة الانتخابات في أنحاء من إقليمي دونتسك ولوهانسك.
    La situation de la plupart des personnes vulnérables, notamment les enfants placés en institution dans les régions de Donetsk et de Louhansk constituait un autre sujet de grave préoccupation. UN 19- وتوجد مسألة أخرى مثيرة للقلق البالغ هي حالة الأشخاص الأكثر ضعفاً، بمن فيهم الأطفال المودعون في مؤسسات الرعاية في منطقتي دونيتسك ولوهانسك.
    Les provinces de Donetsk et de Louhansk, dans l'est de l'Ukraine, avaient des difficultés d'accès aux services sociaux de base, notamment d'éducation et de santé. UN وتعاني مقاطعتا دونيتسك ولوهانسك في شرقي أوكرانيا من محدودية فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك التعليم والرعاية الصحية.
    Toutefois, dans de vastes portions des oblasts de Louhansk et de Donetsk, le contexte politique, l'insécurité généralisée et les opérations de répression des insurgés ont gravement compromis les préparatifs des élections. UN ومع ذلك، فقد تأثرت الأعمال التحضيرية للانتخابات تأثرا سلبيا كبيرا بالمناخ السياسي والغياب العام للأمن وتنفيذ عمليات مكافحة العصيان في أجزاء كبيرة من إقليمي دونتسك ولوهانسك.
    3. Décentralisation, y compris grâce à l'adoption de la loi < < sur l'autonomie locale provisoire de certains districts des régions de Donetsk et Louhansk > > UN 3 - تحقيق اللامركزية، بما في ذلك عن طريق سن قانون الحكم الذاتي المحلي المؤقت في بعض مقاطعات منطقتي دونيتسك ولوهانسك
    - La Russie et des militants soutenus par elle continuent de s'efforcer de promouvoir l'accession au statut d'État des entités autoproclamées dans les régions de Donetsk et Louhansk. UN - لا تزال روسيا والناشطون يبذلون الجهود لإضفاء صفة الدولة على الكيانين المعلنين ذاتيا في منطقتي دونيتسك ولوهانسك.
    9. Élections locales anticipées en application de la loi < < sur l'autonomie locale temporaire dans certains districts des régions de Donetsk et Louhansk > > UN 9 - الانتخابات المحلية المبكرة وفقا لقانون " الحكم الذاتي المحلي المؤقت في بعض مقاطعات منطقتي دونيتسك ولوهانسك "
    6. Adoption de la loi < < sur la prévention des poursuites et des sanctions en rapport avec les événements qui se sont déroulés dans des districts des régions ukrainiennes de Donetsk et Louhansk > > UN 6 - اعتماد القانون المتعلق " بردع ومقاضاة ومعاقبة الأشخاص المتورطين في الأحداث التي وقعت في عدة مقاطعات من منطقتي دونيتسك ولوهانسك بأوكرانيا "
    - Le service public d'intervention d'urgence de l'Ukraine a récemment utilisé le budget de l'État pour acheminer plus de 217 tonnes d'aide humanitaire aux habitants des régions de Donetsk et Louhansk. UN - أوصلت دائرة الطوارئ الأوكرانية مؤخرا، باستخدام أموال خُصصت من ميزانية دولة أوكرانيا، أكثر من 217 طنا من المعونة الإنسانية إلى سكان منطقتي دونيتسك ولوهانسك.
    - L'Ukraine invite les partenaires internationaux à participer à la reconstruction des régions de Donetsk et Louhansk et à améliorer la situation humanitaire sur le terrain. UN - يشجع الجانب الأوكراني الشركاء الدوليين على المساهمة في إعادة تعمير منطقتي دونيتسك ولوهانسك وتحسين الحالة الإنسانية في الميدان.
    - En application de la nouvelle loi, les élections locales dans certaines régions de Donetsk et Louhansk sont prévues le 7 décembre et visent à établir des élites locales légitimes qui feront bon usage des nouveaux pouvoirs renforcés pour assurer la poursuite du développement de la région du Donbass. UN - من المقرر وفقا للقانون الجديد عقد انتخابات محلية في بعض أجزاء منطقتي دونيتسك ولوهانسك يوم 7 كانون الأول/ ديسمبر، والغرض منها اختيار قادة محليين شرعيين يستخدمون السطات الجديدة المعززة على النحو الواجب لكفالة مواصلة التنمية في منطقة دونباس.
    - Selon les estimations du Gouvernement ukrainien, les dommages causés aux infrastructures dans les régions de Donetsk et de Louhansk s'élèvent à près d'un milliard de dollars. UN - تقدر الحكومة الأوكرانية الأضرار اللاحقة بالهياكل الأساسية في منطقتي دونيتسك ولوهانسك بحوالي بليون دولار.
    Des groupes armés soutenant les < < républiques populaires > > autoproclamées de Donetsk et de Louhansk ont agrandi les territoires initialement investis en y ajoutant la majorité des grandes zones urbaines de ces régions. UN وقامت الجماعات المسلحة التي تدعم " الجمهوريتين الشعبيتين " المعلنتين في دونيتسك ولوهانسك بتوسيع نطاق أقاليم هاتين المنطقتين المستولَى عليهما لتشمل معظم المناطق الحضرية الرئيسية.
    À partir du 30 juillet 2014, des < < couloirs sécurisés > > , unilatéralement mis en place par les forces ukrainiennes, ont permis à des personnes de quitter les villes de Donetsk, de Horlivka et de Louhansk. UN واعتباراً من 30 تموز/ يوليه 2014، أتاحت " الممرات الآمنة " ، التي أقامتها القوات الأوكرانية من جانب واحد للسكان مغادرة مدن دونيتسك وهورليفكا ولوهانسك.
    Dans certaines parties des oblasts de Donetsk et de Louhansk, afin de prévenir les abus, la Commission électorale centrale a temporairement bloqué l'accès au registre électoral national d'État en raison du < < référendum > > du 11 mai. UN بيد أنّ اللجنة الانتخابية المركزية قد عمدت في أنحاء من إقليمي دونتسك ولوهانسك إلى حجب الاطلاع على هذه القوائم بسبب ما يسمى " استفتاءات " 11 أيار/مايو لمنع إساءة الاستعمال.
    Le 25 mai 2014, des élections présidentielles se sont déroulées en Ukraine; mais, dans la plupart des districts des régions de Donetsk et de Louhansk, les citoyens ont été empêchés d'exercer leur droit de vote par des groupes armés des < < républiques populaires > > autoproclamées de Donetsk et de Louhansk. UN 11- وفي 25 أيار/مايو 2014، أجريت الانتخابات الرئاسية في أوكرانيا؛ ولكن الجماعات المسلحة المنتمية إلى " الجمهوريتين الشعبيتين " المعلنتين ذاتياً في دونيتسك ولوهانسك منعت المواطنين في معظم المقاطعات التابعة لهاتين المنطقتين من ممارسة حقهم في التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد