ويكيبيديا

    "وليس آخراً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et surtout
        
    • mais non le moindre
        
    • non des moindres
        
    • mais ce n
        
    • dernier mais pas le moindre
        
    Enfin, et surtout, qui pourrait oublier le gros? Open Subtitles وأخيراً وليس آخراً من قد ينسى الرجل السمين؟
    Enfin et surtout, je tiens à remercier tous les coordonnateurs régionaux, notamment le Brésil, le Kenya et le Mexique, qui ont mené les processus de consultations parallèles avec une efficacité des plus remarquables. UN وأخيراً وليس آخراً أود أن أشكر كل المنسقين الإقليميين، وخاصة البرازيل وكينيا والمكسيك، الذين قادوا العمليات الموازية بأقصى تميز.
    Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences. Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoirfaire et leur patience. Voilà. UN وأود أن أثني على جميع أعضاء الأمانة لطاقتهم وكفاءتهم، وأخيراً وليس آخراً أشكر المترجمين الفوريين على ما أظهروه من براعة وتسامح.
    Ils ont entre autres fonctions celle de participer activement aux activités destinées à développer les connaissances juridiques des Roms, de fournir des services de consultation et enfin et surtout, de veiller à ce que la police respecte les droits de l'homme des Roms. UN وتشمل واجباتهم المشاركة الفعالة في أنشطة زيادة الوعي القانوني لدى الغجر الروما، وتقديم الخدمات الاستشارية، وأخيراً وليس آخراً ضمان احترام الشرطة للحقوق الإنسان للروما.
    Le dernier mais non le moindre, Smiles, mesdames et messieurs. Open Subtitles وأخيراً وليس آخراً (سمايلز) ، أيها السادة والسيدات.
    L'inexécution des obligations juridiques par certains pays, la nécessité de renforcer les régimes de non-prolifération en place, la promotion d'un moratoire sur les essais nucléaires et, enfin et surtout, la prolifération des technologies du cycle du combustible nucléaire, telles sont les difficultés de notre temps. UN وتتجسد هذه التحديات في عدم وفاء البلدان بالتزاماتها القانونية، والحاجة إلى تعزيز نظم عدم الانتشار القائمة، والتشجيع على وقف التجارب النووية، وأخيراً وليس آخراً انتشار تكنولوجيات دورة الوقود.
    Enfin et surtout, les hormones. Open Subtitles وأخيراً وليس آخراً الهرمونات
    Les énergies renouvelables, la santé des océans, l'exploitation durable des sols et, surtout, l'égalité des sexes, qui ont toujours été au cœur de la politique étrangère islandaise, sont les quatre questions que nous aborderons à Rio l'année prochaine. UN فالطاقة المتجددة والصحة البحرية والاستخدام المستدام للأرض، وأخيراً وليس آخراً المساواة الجنسانية، التي كانت في قلب السياسة الخارجية الأيسلندية دائماً، تلك هي القضايا الأربع التي سنطرحها في قمة ريو في العام القادم.
    Enfin et surtout. Open Subtitles واخيراً وليس آخراً.
    Enfin et surtout... Open Subtitles والآن، أخيراً وليس آخراً
    b) L'entier respect du principe de l'égalité des droits et du droit à l'autodétermination de tous les peuples y compris, bien entendu, les peuples autochtones, et enfin et surtout; UN (ب) الاحترام التام لمبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب كافة، بما فيها، بالطبع الشعوب الأصلية، و - أخيراً وليس آخراً -
    Toutefois, ces prévisions diffèrent d'une région à l'autre, en fonction des politiques actuellement pratiquées, des projections sur le revenu, de la disponibilité prévue de nouvelles technologies, et -- enfin et surtout -- des taux d'urbanisation et d'accroissement de la population, qui sont élevés dans presque toutes les villes émergentes des pays en développement et des pays en transition. UN إلا أن ذلك يختلف من منطقة إلى أخرى، حسب السياسات القائمة، والدخل المتوقع، والتوافر المتوقع للتكنولوجيات الجديدة - وأخيراً وليس آخراً - النمو السكاني ومعدلات التحضر، التي هي مرتفعة في جميع المدن الناشئة تقريباً في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Des modèles fiables de prédiction du risque seront en outre nécessaires pour mieux comprendre les effets combinés de certains schémas de facteurs de prédisposition sur le risque général au cours d’une vie et la réaction à la thérapie, y compris leur réaction en tant qu’objet de thérapies ciblées. Enfin, et surtout, des critères devront être définis pour décider quand et pour qui des tests de dépistage génétiques doivent être proposés. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن نماذج التنبؤ بالخطر والتي يمكن الاعتماد عليها مطلوبة لكي نعرف المزيد عن التأثير المشترك لبعض أنماط عوامل القابلية للإصابة على خطر الإصابة على مدى الحياة والاستجابة للعلاج، بما في ذلك دورها باعتبارها موضوعاً لعلاجات مستهدفة. وأخيراً وليس آخراً فلابد من وضع المعايير اللازمة لتحديد الاختبارات الجينية الضرورية ومن ينبغي أن يخضع لها.
    Maintenant, le dernier mais non le moindre, ton cadeau, Homie. Open Subtitles الآن أخيراً وليس آخراً: هديتكَ يا (هومى)..
    Enfin, un dernier aspect mais non des moindres, tient aux signes manifestes de lassitude de la population qui aspire à reprendre une vie normale. UN وأخيراً وليس آخراً توجد مؤشرات واضحة على الشعور بالإرهاق من الحرب بين السكان الذين يطمعون في التمتع مرة أخرى بحياة طبيعية.
    Enfin, mais ce n'est pas là le moins important, je tiens à remercier les invisibles mais indispensables interprètes pour leur soutien indéfectible. UN وأخيراً وليس آخراً أود أن أقدم شكري للمترجمين الفوريين الذين لا غنى عنهم وإن كانوا متوارين عن الأنظار على دعمهم الوطيد.
    Le dernier mais pas le moindre mon fléau favori... plaies et ulcères. Open Subtitles أخيراً وليس آخراً, وبائى المفضل القرح والبثور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد