ويكيبيديا

    "ومؤسسات أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'autres institutions
        
    • et autres institutions
        
    • et d'autres organismes
        
    • et autres entreprises
        
    • et d'autres entités
        
    • et d'autres organisations
        
    • et autres organisations
        
    • et à d'autres institutions
        
    • et institutions en
        
    • et des institutions
        
    • et d'autres établissements
        
    Lors de l'élaboration du rapport, la délégation a bénéficié de l'aide d'un avocat principal du Bureau du Procureur général, du Ministère des affaires étrangères et d'autres institutions. UN وأثناء إعداد التقرير، استفاد الوفد من مساعدة محام رئيسي تابع للنيابة العامة، ومن وزارة الشؤون الخارجية ومؤسسات أخرى.
    Une commission parlementaire, composée de représentants du Ministère de l'intérieur et d'autres institutions, a été mise en place pour examiner la question. UN وشُكلت للنظر في القضية لجنةٌ نيابية مؤلفة من ممثلين عن وزارة الداخلية ومؤسسات أخرى.
    Cette étude vient s'ajouter à celles qu'ont effectuées la FMC et d'autres institutions, organisations et organismes cubains. UN وهذا بالإضافة إلى الدراسات التي أجراها قبل ذلك الاتحاد النسائي الكوبي، وهيئات ومنظمات ومؤسسات أخرى في كوبا.
    Les femmes incarcérées dans des centres de détention et autres institutions sont également victimes de violence. UN وتكون النساء الموجودات في السجون ومراكز الاحتجاز ومؤسسات أخرى ضحايا للعنف هن أيضا.
    De nombreuses activités sont menées en ce sens par des universités, des centres de réflexion, des organisations non gouvernementales et d'autres organismes. UN وثمة مبادرات عديدة في هذا الصدد ترعاها الجامعات ومراكز الفكر والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات أخرى.
    La communauté, les autorités locales et nationales et d'autres institutions doivent maintenant apporter leur assistance pour répondre aux besoins fondamentaux des enfants; UN إذ أصبح الآن المجتمع والحكومة الوطنية والمحلية ومؤسسات أخرى تساعد في توفير الاحتياجات الأساسية للطفل.
    Activités de renforcement des capacités menées par des organismes des Nations Unies et d'autres institutions UN أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظمات الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى
    Dans le domaine de la vie culturelle, il y a deux théâtres professionnels, 100 troupes artistiques et d'autres institutions qui donnent des représentations en hongrois ou qui utilisent cette langue. UN وفيما يتعلق بالحياة الثقافية يوجد مسرحان احترافيان و٠٠١ من الفرق الفنية ومؤسسات أخرى تمثل وتؤدي عروضها باللغة الهنغارية.
    13. La fermeture du territoire a perturbé l'activité de l'UNRWA et d'autres institutions basées à Jérusalem. UN ١٣ - وقد عرقل الاغلاق عمل الوكالة ومؤسسات أخرى مقرها القدس.
    13. La fermeture du territoire a perturbé l'activité de l'UNRWA et d'autres institutions sises à Jérusalem. UN ١٣ - وقد عرقل الاغلاق عمل الوكالة ومؤسسات أخرى مقرها القدس.
    Mais elles conduisent aussi de nombreuses actions en collaboration avec les organisations non gouvernementales et d'autres institutions qui ne dépendent pas des États. Il arrive aussi que l'Organisation agisse seule. UN وينفذ أيضا عدد كبير من اﻷنشطة عن طرق المنظمات غير الحكومية ومؤسسات أخرى غير تابعة للدولة، وهناك جهود أخرى تضطلع بها المنظمة مباشرة.
    Doit être mentionné dans ce contexte le dialogue sur la profession d'ingénieur organisé conjointement par le Ministère fédéral de l'éducation, de la science, de la recherche et de la technologie, les associations d'ingénieurs, les milieux industriels et commerciaux, les établissements d'enseignement supérieur et d'autres institutions. UN وهذا يخدم كذلك الحوار في المجال الهندسي الذي تشاطرت تنظيمه الوزارة الاتحادية للتعليم، والعلوم، والبحث، والتكنولوجيا، والرابطات الهندسية، ومجالي الصناعة والتجارة، ومؤسسات التعليم العالي، ومؤسسات أخرى.
    Dans ce cas particulier, ce qu'il y a de nouveau par rapport aux projets mis en oeuvre par la Banque mondiale et d'autres institutions est que pour la première fois on fera appel au concours d'une banque privée et les investissements ne proviendront pas du secteur public. UN والجديد في هذه الحالة بالذات بصدد المبادرات التي طبقها البنك الدولي ومؤسسات أخرى هو أن هذه المبادرة ستطبق للمرة اﻷولى مع مصرف خاص وستؤدي إلى استثمار لا يأتي من اﻷموال العامة.
    De nombreux rapports de l'Organisation des Nations Unies et d'autres institutions soulignent la solidité des institutions palestiniennes et l'aptitude des Palestiniens à exercer leur souveraineté en tant qu'État indépendant. UN وأُقر في العديد من التقارير الصادرة عن الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى بمتانة المؤسسات الفلسطينية وقدرة الفلسطينيين على ممارسة سيادتهم في ظل دولة مستقلة.
    Les demi-pensions scolaires, les cantines ouvrières, les foyers de personnes âgées, les maisons de retraite et autres institutions connexes ont continué de fonctionner. UN وبذلك جرى تشغيل دور نصف داخلية ومطاعم العاملين، ودور المسنين، ومؤسسات أخرى من هذا القبيل، كما سبق أن أوضحنا.
    Il s'agit de documents à long terme, réajustables et garantis par hypothèque, en plus d'être négociables sur le marché secondaire auprès des agences de fonds de pensions (AFP), compagnies d'assurances et autres institutions investissant sur le long terme. UN وهما عبارة عن ترتيبات طويلة الأجل قابلة للتعديل ومضمونة بالرهن العقاري، ويمكن أن يستبدلهما مديرو صناديق المعاشات التعاقدية وشركات الأوراق المالية ومؤسسات أخرى ترغب في الاستثمار في الأجل الطويل في الأسواق الثانوية مقابل سندات استثمارية.
    Ces activités et la mobilisation des ressources correspondantes seront menées en coopération avec le Mécanisme mondial, le PNUD et d'autres organismes et institutions. UN وسوف يتم تطوير هذه الأنشطة وتعبئة الموارد الخاصة بها بالتعاون مع الآلية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات ومؤسسات أخرى.
    Elle se félicite à cet égard de l'adoption en 2003 des normes sur la responsabilité en matière de droits de l'homme des sociétés transnationales et autres entreprises. UN وأعربت عن ارتياحها في هذا الصدد إلى اعتماد مواثيق من قِبل الشركات عبر الوطنية ومؤسسات أخرى بشأن مسؤولياتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Le Conseil formule des propositions et des recommandations à l'intention du Gouvernement, des autres administrations centrales, des autorités régionales et d'autres entités. UN ويعد المجلس مقترحات وتوصيات للحكومة والهيئات الحكومية المركزية الأخرى والسلطات الإقليمية ومؤسسات أخرى.
    De même, il collabore avec le PNUD et d'autres organisations des Nations Unies pour l'élaboration de programmes de relèvement et de reconstruction en Amérique centrale et en Haïti. UN وبالمثل، يتعاون موئل الأمم المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة في صوغ برامج الإصلاح والإعمار فيما بعد الكوارث في أمريكا الوسطى وهايتي.
    Institutions spécialisées et autres organisations du système des Nations Unies UN وكالات متخصصة ومؤسسات أخرى من منظومة اﻷمم المتحدة
    Six mille autres exemplaires sont distribués gratuitement ou à un coût symbolique, notamment aux États Membres, aux bibliothèques, aux milieux universitaires et à d'autres institutions. UN وتُوزّع 000 6 نسخة أخرى مجانا أو بثمن رمزي إلى جهات عدة منها الدول الأعضاء، والمكتبات، والمؤسسات الأكاديمية، ومؤسسات أخرى.
    Évaluer l'assistance technique accordée par d'autres groupes et institutions en vue de repérer les lacunes et d'éviter les chevauchements UN تقييم المساعدة التقنية المقدمة من أفرقة ومؤسسات أخرى بهدف تحديد الفجوات وتجنّب الازدواجية
    Le fonctionnement du Centre dépend des ressources existantes et des contributions volontaires des États membres et des institutions. UN وكان المركز قد أنشئ لمزاولة العمل اعتمادا على الموارد القائمة وعلى ما قد تقدمه الدول الأعضاء ومؤسسات أخرى من تبرعات.
    Il convenait de créer des sociétés de capital-risque et d'autres établissements spécialisés, tels que les banques d'aide à l'innovation, qui auraient pour mission de mobiliser les fonds à haut risque nécessaires pour financer certains travaux de recherche. UN وثمة حاجة الى وجود شركات برؤوس أموال مساهمة ومؤسسات أخرى متخصصة، مثل مصارف الابتكار، يمكنها أن تتخصص في تقديم ذلك النوع من التمويل عالي المخاطرة الذي يرتبط عادة ببعض أنواع البحث والتطوير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد