ويكيبيديا

    "ومؤسسات بريتون وودز على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les institutions de Bretton Woods à
        
    • et les institutions de Bretton Woods au
        
    • et les institutions de Bretton Woods aux
        
    • et les institutions de Bretton Woods sur
        
    • et les institutions de Bretton Woods ont
        
    iv) Le Conseil devrait encourager l’ONU et les institutions de Bretton Woods à renforcer encore leur coopération dans le suivi des conférences. UN ' ٤ ' يمكن للمجلس أن يشجع منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الاستمرار في بذل الجهود من أجل أجل تعزيز تعاونها في مجال متابعة المؤتمرات.
    Les organisations participant au présent examen conviennent qu’une collaboration utile entre les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods à l’échelon des pays est une priorité et que, dans ce contexte : UN ١٠٧ - وتتفق المنظمات المشتركة في هذا الاستعراض على أن التعاون المثمر بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري يدخل في عداد اﻷولويات، وأنه في هذا السياق:
    Il faut encourager une plus étroite coopération entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods au niveau des pays. UN ويجب تشجيع زيادة التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري.
    6. Estime que les modalités concrètes de la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods au niveau des pays devraient avoir pour base les activités inspirées par les pays, découlant des besoins des pays en développement; UN " ٦ - يسلم بأن الطرائق المحددة للتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري ينبغي أن تقوم على اﻷنشطة التي تدفعها حوافز قطرية، والناشئة عن احتياجات البلدان النامية؛
    Reconnaissant qu'il importe de renforcer la collaboration entre le système des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods aux niveaux intergouvernemental et intersecrétariats et au niveau des pays, UN وإذ يدرك أهمية تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين اﻷمانات والصعيد القطري،
    Reconnaissant qu'il importe de renforcer la collaboration entre le système des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods aux niveaux intergouvernemental et intersecrétariats et au niveau des pays, UN وإذ يدرك أهمية تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين اﻷمانات والصعيد القطري،
    9. Le 22 août 1996, il a été adressé aux coordonnateurs résidents des Nations Unies en poste dans 115 bureaux de pays du PNUD un questionnaire destiné à recueillir leurs vues sur les relations entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods sur le terrain. UN ٩- في ٢٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ أُرسل استبيان إلى المنسقين المقيمين في ٥١١ مكتبا قطريا من مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقييم نظرتهم إلى العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الميداني.
    Depuis quelques années, le Conseil économique et social et l'Assemblée générale encouragent l'ONU et les institutions de Bretton Woods à collaborer plus étroitement au service des priorités nationales du développement. UN 57 - خلال السنوات القليلة الماضية، شجع المجلس الاقتصادي والجمعية العامة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على العمل سويا بصورة أوثق دعما لأولويات التنمية الوطنية.
    7. Se félicite également des progrès accomplis dans le renforcement de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods à l’échelon intergouvernemental ainsi qu’au niveau des pays et des secrétariats, et encourage la poursuite de la coopération à cet égard; UN ٧ - يرحب أيضا بالتقدم المحرز بصدد تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيدين الحكومي الدولي والقطري وعلى صعيد اﻷمانة العامة، ويشجع على إقامة المزيد من التعاون في هذا الصدد؛
    - Exhorter les pays membres du Groupe des Huit et les institutions de Bretton Woods à alléger la dette des pays les moins avancés afin de dégager des ressources pour les services de santé. UN - حث مجموعة البلدان الثمانية ومؤسسات بريتون وودز على القيام الآن بتخفيف الدين عن كاهل أقل البلدان نموا من أجل إتاحة الأموال للخدمات الصحية.
    Dans cette optique, M. Moesby accueille favorablement la décision adoptée par plusieurs de ces organismes, en particulier l'UNICEF, le PNUD, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et la CNUCED, d'incorporer dans leurs activités le Programme d'action et encourage les autres organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods à faire de même. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه بمقررات عدد من منظمات من منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيسيف والبرنامج الإنمائي وبرنامج السكان والأونكتاد، المتعلقة بتعميم برنامج العمل في مجالات أنشطتها الرئيسية، وعن تشجيعه لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى ومؤسسات بريتون وودز على أن تحذو ذلك الحذو.
    Sur le terrain, les équipes de pays participent activement à certains des cadres lancés par les institutions de Bretton Woods; elles ont fait récemment des propositions et suggestions qui devraient aider les gouvernements et les institutions de Bretton Woods à prendre en compte des éléments importants qui avaient été un peu négligés jusqu'ici. UN وعلى مستوى الميدان كانت الأفرقة القطرية فعالة فيما يتعلق ببعض أطر العمل التي استهلتها مؤسسات بريتون وودز كما أسهمت مؤخراً بأفكار ومقترحات لمساعدة الحكومات ومؤسسات بريتون وودز على أن تضع في الاعتبار العناصر الهامة التي لم يجر تغطيتها تغطية وافية.
    8. Encourage les organisations qui ont participé à l’examen exploratoire conjoint de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods à redoubler collectivement d’efforts pour adopter des orientations concertées et donner un nouveau souffle aux actions menées en collaboration par les organismes et institutions du système des Nations Unies, en particulier dans le domaine de l’élimination de la pauvreté; UN ٨ - يشجع المنظمات التي اشتركت في الاستعراض الاستطلاعي المشترك للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على أن تبذل بصورة جماعية جهودا متجددة للتخطيط لاتباع نهج متضافرة للسياسة العامة وإعطاء زخم جديد لﻹجراءات التعاونية التي تتخذها مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ولا سيما في مجال القضاء على الفقر؛
    6. Estime que les modalités concrètes de la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods au niveau des pays devraient avoir pour base les activités inspirées par les pays, découlant des besoins des pays en développement; UN " ٦ - يسلم بأن الطرائق المحددة للتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري ينبغي أن تقوم على اﻷنشطة التي تدفعها حوافز قطرية، والناشئة عن احتياجات البلدان النامية؛
    La série d’activités et d’initiatives qui a marqué le second semestre de 1998 et les premiers mois de 1999 a renforcé et encouragé l’interaction et le dialogue pragmatique entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods au niveau intergouvernemental. UN ٣ - شهد النصف الثاني من عام ١٩٩٨ والشهور القليلة اﻷولى من عام ١٩٩٩ سلسلة من المناسبات والمبادرات التي عززت ودفعت إلى اﻷمام التفاعل والحوار الموجه نحو السياسات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الحكومي الدولي.
    9. Se félicite du renforcement du dialogue et de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods au niveau intergouvernemental, et décide de poursuivre son action en vue de favoriser un dialogue ouvert afin d’établir un partenariat stratégique et d’adopter des approches globales du développement; UN ٩ - يرحب بإجراء المزيد من الحوار وإقامة المزيد من التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الحكومي الدولي، ويقرر بذل المزيد من الجهود لتعزيز حوار مفتوح يرمي إلى بناء شراكة استراتيجية واتباع نهج متكاملة للتنمية؛
    13. Souligne que le gouvernement bénéficiaire devrait jouer un rôle moteur dans la coordination globale des efforts de collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods au niveau des pays et que cette collaboration devrait avoir lieu sur la base d'activités centrées sur le pays; UN ١٣ - يشدد على ضرورة أن تؤدي الحكومة المتلقية دورا رئيسيا في التنسيق الشامل للتآزر بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري وعلى ضرورة أن يكون هذا التآزر مستندا إلى اﻷنشطة الموجهة لصالح البلدان؛
    57. Outre l'amélioration et le renforcement de la complémentarité et de la collaboration dans les activités appuyées par le FNUAP et les institutions de Bretton Woods aux niveaux mondial et régional ainsi qu'à celui des politiques, d'autres efforts sont déployés pour améliorer les consultations au niveau des pays. UN ٥٧ - وإضافة الى تحسين وتوسيع التكامل والتعاون في اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق ومؤسسات بريتون وودز على الصعد العالمية واﻹقليمية وعلى صعيد السياسة العامة، بذلت جهود أخرى لتحسين المشاورات على الصعيد القطري.
    57. Outre l'amélioration et le renforcement de la complémentarité et de la collaboration dans les activités appuyées par le FNUAP et les institutions de Bretton Woods aux niveaux mondial et régional ainsi qu'à celui des politiques, d'autres efforts sont déployés pour améliorer les consultations au niveau des pays. UN ٥٧ - وإضافة الى تحسين وتوسيع التكامل والتعاون في اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق ومؤسسات بريتون وودز على الصعد العالمية واﻹقليمية وعلى صعيد السياسة العامة، بذلت جهود أخرى لتحسين المشاورات على الصعيد القطري.
    Convaincu que le renforcement de la collaboration entre le système des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods aux niveaux intergouvernemental, intersecrétariats et national, venant compléter et renforcer les mécanismes existants des Nations Unies, revêt une importance particulière si l'on veut promouvoir effectivement la coopération internationale pour le développement, UN " وإذ يسلم بأن تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد الحكومي الدولي وفيما بين اﻷمانات وعلى الصعيد القطري، بوصفه مكملا وداعما ﻵلية اﻷمم المتحدة القائمة، يتسم بأهمية بالغة لتشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية بصورة فعالة،
    2. Décide qu'en 1996 la réunion de haut niveau organisée dans le cadre du débat consacré aux activités opérationnelles devrait être centrée sur les mesures à prendre pour promouvoir dans l'avenir la coopération internationale pour le développement et renforcer la collaboration entre les États Membres, le système des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods sur le terrain; UN " ٢ - يقرر وجوب أن يركز الاجتماع الرفيع المستوى من الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، في عام ٦٩٩١، على كيفية تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية في المستقبل وتدعيم التعاون بين الدول اﻷعضاء وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز على المستوى الميداني؛
    2. Décide qu'en 1996 la réunion de haut niveau organisée dans le cadre du débat consacré aux activités opérationnelles devrait être centrée sur les mesures à prendre pour promouvoir dans l'avenir la coopération internationale pour le développement et renforcer la collaboration entre les États Membres, le système des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods sur le terrain; UN " ٢ - يقرر وجوب أن يركز الاجتماع الرفيع المستوى من الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، في عام ٦٩٩١، على كيفية تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية في المستقبل وتدعيم التعاون بين الدول اﻷعضاء وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز على المستوى الميداني؛
    Initialement, les membres du Plan-cadre étaient, entre autres, les fonds et programmes de l’ONU; les institutions spécialisées et les institutions de Bretton Woods ont été incitées à participer aux préparatifs du Plan-cadre. UN وأضاف أن عضوية إطار المساعدة تشمل صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة؛ وقد تم تشجيع الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز على الاشتراك في التحضير ﻹطار المساعدة اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد