De nombreux pays et institutions internationales ont appuyé l'Initiative et on compte que l'ONUDI jouera un rôle majeur dans sa mise en œuvre. | UN | والمبادرة تدعمها دول ومؤسسات دولية كثيرة ويؤمل أن تؤدي اليونيدو دورا رئيسيا في تنفيذها. |
Il est tout à fait significatif que les organisations et institutions internationales aient été impliquées dans les travaux entrepris dans le contexte du modèle de sécurité. | UN | وتم اجتذاب منظمات ومؤسسات دولية في العمل الي يضطلع به في سياق النموذج اﻷمني. |
Les participants ont souligné qu'afin d'assurer efficacement l'exécution du Programme d'action, toutes les parties, pays développés et pays en développement, petits États insulaires en développement et institutions internationales et régionales, devront mettre en oeuvre ses recommandations et réaliser ses objectifs. | UN | وأكد المشاركون أنه ينبغي لضمان التنفيذ الناجح لبرنامج العمل أن تهتم كافة اﻷطراف، من بلدان متقدمة النمو ونامية، ودول جزرية صغيرة نامية، ومؤسسات دولية وإقليمية، بتنفيذ التزامات البرنامج وتوصياته. |
Un ordre international fondé sur le droit et des institutions internationales solides sont d'une importance fondamentale pour l'Union européenne. | UN | ذلك أن اعتماد نظام دولي مبني على قواعد ومؤسسات دولية قوية أمر لـه أهمية جوهرية بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي. |
Le Secrétaire général de l'ONU, 68 États et des institutions internationales ont pris part à la Conférence dont l'objet était d'obtenir un soutien financier pour l'Autorité palestinienne. | UN | وشارك الأمين العام و 68 دولة ومؤسسات دولية في مؤتمر باريس الذي هدف إلى تأمين الدعم المالي للسلطة الفلسطينية. |
Cette question ayant pris de l'importance avec la prolifération de nouveaux régimes, normes et institutions internationaux, surtout au cours des années 90. | UN | وقد اكتست هذه المسألة أهمية بالغة مع انتشار أنظمة ومعايير ومؤسسات دولية جديدة، وخاصة خلال التسعينات. |
Nous avons ainsi rencontré un grand nombre d'interlocuteurs divers : représentants d'organisations et d'institutions internationales, personnalités politiques au niveau gouvernemental aussi bien que municipal, autorités religieuses et représentants de la société civile et organisations d'étudiants. | UN | وبشكل عام التقينا مع طائفة واسعة جدا من المحاورين تشمل ممثلي منظمات ومؤسسات دولية وزعماء سياسيين على المستويين الحكومي والبلدي، وزعماء دينيين وممثلين عن المجتمع المدني وعن المنظمات الطلابية. |
Ces garanties réduiraient l'ampleur de celles qui étaient nécessaires sur le plan militaire et devraient impliquer les parties et les pays voisins ainsi que les organisations et les institutions internationales. | UN | فمن شأن ضمانات من هذا القبيل أن تقلل من مدى مــا يلزم من ضمانات ذات طابع عسكري، كمــا ينبغي أن يشترك فيها اﻷطراف والبلدان المجاورة بالاضافة إلى منظمات ومؤسسات دولية. |
L'Institut a également reçu des contributions de la Communauté européenne, de gouvernements, d'institutions internationales et de fondations pour financer divers projets. | UN | كما تلقى المعهد مساهمات من الجماعة الأوروبية، ومن حكومات ووكالات ومؤسسات دولية بهدف تمويل مشاريع مختلفة. |
Autres organisations et institutions internationales | UN | منظمات ومؤسسات دولية أخرى |
Il importe donc de renforcer la gouvernance publique en général et de coordonner les politiques internationales, alors que les gouvernements dans tous les pays se heurtent au défi de participer à la mise en place de nouvelles règles et institutions internationales. | UN | وهكذا يلزم تحسين الإدارة السليمة العامة على نطاق العالم وتنسيق السياسات الدولية، وتواجه الحكومات في جميع البلدان تحدياً يتمثل في المشاركة في تصميم قواعد ومؤسسات دولية جديدة. |
Plus de 300 participants y ont pris part, représentant 54 États, dont certains pays qui ne sont pas membres de l'OSCE, ainsi que des organisations et institutions internationales régionales et sous-régionales. | UN | وحضره ما يزيد على 300 مشترك، يمثلون 54 دولة، من بينها بعض البلدان غير المنتمية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فضلا عن منظمات ومؤسسات دولية وإقليمية ودون إقليمية. |
Il a évalué les profils de risque des organismes des Nations Unies et fait une étude comparative des pratiques efficaces adoptées en la matière dans différents pays et institutions internationales. | UN | وأعدت اللجنة كذلك استعراضا مقارنا للممارسات الناجحة فيما يتعلق ببرامج الإقرارات المالية الخارجية في بلدان ومؤسسات دولية مختلفة. |
c) Projets opérationnels : appui à des projets en coopération avec des organismes de financement et participation à des activités en association avec d'autres organisations et institutions internationales. | UN | )ج( المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي اﻷنشطة المشتركة مع منظمات ومؤسسات دولية أخرى. |
231. De nos jours, de nombreux gouvernements et institutions internationales considèrent de plus en plus les questions relatives aux migrations internationales comme un élément clef de la situation nationale et internationale. | UN | ٢٣١ - وفي التسعينات أخذت حكومات ومؤسسات دولية كثيرة تنظر الى قضايا الهجرة الدولية على أنها عنصر حاسم في اﻷوضاع الوطنية والدولية. |
c) Projets opérationnels : appui à des projets en coopération avec des organismes de financement et participation à des activités en association avec d'autres organisations et institutions internationales. | UN | )ج( المشاريع الميدانية: دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي اﻷنشطة المشتركة مع منظمات ومؤسسات دولية أخرى. |
Mon pays salue les efforts internationaux déployés conjointement pour remédier aux violations flagrantes du droit international humanitaire et des droits de l'homme grâce à des mécanismes établis au niveau international et des institutions internationales telles que la Cour pénale internationale (CPI). | UN | بلدي يرحب بالجهود الدولية المشتركة لمعالجة مسألة الانتهاكات الفاضحة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان من خلال تأسيس آليات ومؤسسات دولية مثل المحكمة الجنائية الدولية. |
En outre, la Commission électorale a accrédité plus de 270 000 agents d'entités politiques et de 130 000 observateurs, dont 949 étaient accrédités par des entités et des institutions internationales. | UN | وعلاوة على هذا، اعتمدت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق ما يزيد على 000 270 وكيل لهيئة سياسية وأكثر من 000 130 مراقب، بينهم 949 شخصا معتمدون لدى كيانات ومؤسسات دولية. |
Le rapport révèle également des tentatives visant à influencer des pays et des institutions internationales de diverses façons — y compris par la persuasion et l'intimidation — pour les amener à violer les termes de la résolution 47/19 de l'Assemblée générale. | UN | ويكشف التقرير أيضا عن محاولات للتأثير على بلدان ومؤسسات دولية بمختلف الطرق - بما في ذلك الاقناع والتخويف - لانتهاك أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩. |
12.2 L'Ombudsman peut coopérer et coordonner ses activités avec d'autres ombudsmans et institutions internationaux de défense de droits de l'homme. | UN | 12-2 يجوز لأمين المظالم أن يتعاون مع أمناء مظالم دوليين آخرين ومؤسسات دولية أخرى والتنسيق معهم فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
Le 29 janvier 2004, le Centre du Caire a à son tour célébré son vingt-cinquième anniversaire, en présence d'importantes personnalités du pays hôte, d'autres pays et d'institutions internationales. | UN | 46 - وفي 29 كانون الثاني/يناير 2004، احتفل مركز القاهرة بيوبيله الفضي. وحضرت الاحتفال شخصيات مهمة من البلد المضيف وبلدان ومؤسسات دولية أخرى. |
Il inclut les faits nouveaux qui se sont produits essentiellement entre le 1er janvier et le 31 juillet 2008 et repose sur des informations fiables réunies par les ONG et les institutions internationales qui s'occupent des droits de l'homme, y compris l'ONU, fortes de leur objectivité et de leur l'expérience de longue date quant aux conditions de l'occupation. | UN | ويغطي التقرير التطورات التي حدثت أساسا في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تموز/يوليه 2008. ويستند التقرير إلى معلومات موثوقة جمعتها منظمات غير حكومية ومؤسسات دولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الأمم المتحدة، لها سجل طويل يشهد بموضوعيتها وخبرتها في ما يتصل بأوضاع الاحتلال. |
L'Institut a également reçu les contributions de gouvernements, d'institutions internationales et de fondations pour financer des projets spécifiques. | UN | وتلقى المعهد أيضا تبرعات مخصصة لمشاريع بعينها من حكومات ووكالات ومؤسسات دولية. |
L'Institut a aussi reçu de la Communauté européenne, et de divers gouvernements, organisations internationales et fondations, des contributions pour des projets particuliers. | UN | وتلقى المعهد أيضا تبرعات مخصصة لمشاريع بعينها من الجماعة الأوروبية ومن حكومات ووكالات ومؤسسات دولية. |