L'interdiction d'importer du bétail pour la reproduction et l'engraissement a été levée en 1987. | UN | ورفع، في عام ٧٨٩١، الحظر المفروض على استيراد ماشية التربية وماشية التسمين. |
Les zones arides fournissent au monde une bonne partie de ses aliments sous forme de grains et de bétail. | UN | وتوفر الأراضي الجافة الكثير من أغذية العالم على شكل حبوب وماشية. |
Une patrouille de la MINUAD a constaté qu'un village avait été presque entièrement abandonné, que 12 maisons avaient été incendiées, que des biens avaient été pillés et que du bétail avait été tué. | UN | وشاهدت دورية تابعة للعملية المختلطة قرية هجرها أغلب سكانها، وبها 12 منـزلا محترقا، ومظاهر نهب للممتلكات، وماشية مقتولة. |
Ces Éthiopiens avaient autrefois une maison et du bétail. | Open Subtitles | هم الاثيوبية الفلاحين الذين اعتادوا على اقتناء منازل. وأراضي وماشية |
16. La gestion des pâturages comprend les opérations visant à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). | UN | 16- تشتمل إدارة الأراضي المخصصة للرعي على ممارسات الغرض منها التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من علف وماشية. |
La gestion des pâturages comprend les activités visant à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail), telles que la sélection des types de fourrage, l'apport d'engrais, l'irrigation et le drainage. | UN | وتشمل إدارة الأراضي المخصّصة للرعي أنشطة تتصل بالتحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من علف وماشية من قبيل انتقاء أنواع العلف والتخصيب والري وتجفيف الحقوق والمستنقعات. |
En dehors des centres—villes où l'on ne voit que peu de monde et pratiquement aucun véhicule dans les rues, le Kosovo offre un spectacle désolant de maisons incendiées, de fermes abandonnées, de bétail errant, de villages déserts et de boutiques pillées. | UN | 69- إن كوسوفو، وعدا وسط المدن الذي يمكن فيه مشاهدة القلة القليلة من الناس والذي تغيب فيه بالأخص السيارات في الشوارع، عبارة عن مشهد منازل محروقة ومزارع مهملة وماشية ضالة وقرى خالية ومتاجر منهوبة. |
Des femmes ont été enlevées, des personnes tuées, du bétail volé et de la nourriture brûlée. | UN | " وشاهدت الضحية نساء يجري اقتيادهن، وأشخاص يقتلون، وماشية تسرق، وأغذية تحرق. |
Au paragraphe 287, la Commission signale comme en passant que dans la région de Kulbus, des rebelles ont tué 48 membres de la tribu des Rizeigat, dont des femmes et des enfants, et ont volé des biens et du bétail. | UN | وأوردت اللجنة بشكل عابر تقريبا في الفقرة 287 أن المتمردين قتلوا 48 فردا من قبيلة الرزيقات في منطقة كلبس. وكان بين المقتولين نساء وأطفال. كما سرقت ممتلكات وماشية. |
À Nyabibwe, par exemple, plusieurs mineurs « migrants » se sont adonnés à de nouvelles activités rémunératrices et ont utilisé les revenus qu’ils tiraient de l’activité minière pour acheter des maisons, des terres et du bétail. | UN | ففي نيابيبوي، على سبيل المثال، حدد العديد من ”المهاجرين“ من عمال المناجم مدخولا بديلا واستخدموا عائدات التعدين لشراء منازل وأراضي وماشية. |
30. Il semblerait que les soldats de l'armée du Myanmar entrent fréquemment dans des villages et confisquent différents objets de valeur, des effets personnels, des vivres et du bétail. | UN | " ٣٠ - وكثيرا ما يفاد أن قوات جيش ميانمار دخلت قرى وصادرت فيها دون دفع تعويض، أنواعا مختلفة من اﻷشياء القيمة في شكل ممتلكات شخصية غير قابلة للتلف، وامدادات غذائية، وماشية. |
19. Le projet de document souligne que la pauvreté dans les terres arides n'a rien d'inévitable puisque des personnes ont vécu pendant des milliers d'années dans les terres arides, lesquelles fournissent une grande partie de l'alimentation mondiale sous forme de céréales et de bétail. | UN | 19- وتؤكد مسودة الوثيقة عدم وجود صلة حتمية بين الفقر والأراضي القاحلة، فقد استوطن البشر بنجاح في هذه المناطق لآلاف السنين، كما أن هذه المناطق توفر الكثير من الغذاء في شكل حبوب وماشية. |
En octobre 2006, une vingtaine de personnes armées qui seraient des Janjaouid, venus à bord d'une quinzaine de véhicules de Kutum en passant par Umm Sayala, ont pillé des biens, volé du bétail et tué six civils. | UN | 261 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، جاء حوالي 20 مسلحا يزعم أنهم من الجنجويد، قدموا من كتم عن طريق أم سيالة على متن حوالي 15 مركبة، وقاموا بسلب ممتلكات وماشية وقتل ستة مدنيين. |
h) On entend par < < gestion des pâturages > > l'ensemble des opérations effectuées sur les terres où l'on pratique l'élevage dans le but d'agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). | UN | (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة الممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية بهدف التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية. |
h) On entend par < < gestion des pâturages > > l'ensemble des opérations effectuées sur les terres où l'on pratique l'élevage dans le but d'agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). | UN | (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة الممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية بهدف التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية. |
Si la Somalie a jusqu'à maintenant échappé à la grave sécheresse qui sévit dans le reste de la région, le nord-ouest du pays connaît depuis janvier 2003 un afflux de personnes et de bétail venus de la zone de Shenile et du Woreda (district) d'Aysha dans l'est éthiopien à la recherche de pâturages et d'eau. | UN | 18 - وفي حين أن الصومال قد نجت حتى الآن من جفاف حاد ساد المنطقة، يعاني الجزء الشمالي الغربي من البلد من تدفق أسر وماشية تهاجر منذ كانون الثاني/يناير 2003 من شرقي منطقة شينيل وإقليم عايشا وريدا في إثيوبيا بحثا عن المراعي والمياه. |
h) On entend par < < gestion des pâturages > > un ensemble d'opérations qui visent à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). | UN | (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة الممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية بهدف التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par la stratégie d'autarcie des forces militaires au nom de laquelle, selon des allégations persistantes, les forces gouvernementales continueraient à confisquer à la population civile des terres, du bétail, du poisson et des récoltes et à abattre au hasard, pour leur propre consommation, des têtes de bétail appartenant à des civils. | UN | 74 - ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء تواصل ورود أنباء عن سياسة الاكتفاء الذاتي للجيش، التي ما زالت تؤدي إلى استيلاء القوات الحكومية على أراض وماشية ومصائد أسماك ومحاصيل محصودة من السكان المدنيين وإطلاق الرصاص عشوائيا على ماشية عائدة للمدنيين ليستهلكها الجيش. |
h) On entend par < < gestion des pâturages > > un ensemble d'opérations qui visent à agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). | UN | (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة الممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية بهدف التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية. |
Le rapport fait état d'allégations faites par le Gouvernement de la République démocratique du Congo selon lesquelles l'Ouganda exploiterait les ressources minières (or, diamants), et agricoles (café, bétail) et les espèces protégées (éléphants, gorilles, okapis). | UN | 9 - يُدرج التقرير ما زعمته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن أوغندا ضالعة في استغلال المعادن (ذهب وماس) والمنتجات الزراعية (بن وماشية) والفصائل الحيوانية المحمية (الفيّلة والغوريلا والأُكاب). |