Comment les phases suivantes seront-elles mises en route ? Quels types d'arrangements institutionnels existe-t-il ou faut-il prévoir pour mettre en œuvre le programme d'action ? quels sont les mécanismes en place permettant d'ajuster le programme à mi-parcours ? | UN | وكيف سيجري مباشرة المراحل التالية؟ وما هو نوع الترتيبات المؤسسية القائمة أو المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل؟ وما هي الآليات القائمة لتعديل البرنامج في منتصف الطريق؟ |
:: Quelles sont les ressources humaines, institutionnelles, scientifiques et financières dont ont besoin les pays pour mettre pleinement en œuvre la Convention et quels sont les mécanismes à mettre en place de sorte que chaque pays ait accès aux ressources dont il a besoin? | UN | :: ما هي الموارد البشرية والمؤسسية والعلمية والمالية التي تحتاج إليها البلدان من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية وما هي الآليات اللازمة لكفالة إمكانية وصول كل بلد إلى الموارد التي يحتاجها؟ |
quels sont les mécanismes ou programmes de formation mis en place par El Salvador à l'intention du personnel des différents secteurs économiques pour détecter toute opération suspecte et inhabituelle associée à des activités terroristes et empêcher la circulation de capitaux illicites. | UN | وما هي الآليات أو البرامج المتوافرة لدى السلفادور لتدريب الموظفين في مختلف القطاعات الاقتصادية على كشف المعاملات المشبوهة وغير العادية المتصلة بالأنشطة الإرهابية ومنع تداول الأموال غير المشروعة؟ |
Quelles sont les institutions responsables de la mise en œuvre de cette stratégie et des autres politiques de promotion de la femme, y compris aux niveaux régional et local? quels mécanismes ont été mis en place pour suivre et évaluer cette mise en œuvre? | UN | فما هي المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية والسياسات الأخرى الرامية إلى النهوض بالمرأة، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي؟ وما هي الآليات القائمة المعنية برصد هذا التنفيذ وتقييمه؟ |
Quelles sont les institutions responsables de la mise en œuvre de cette stratégie et des autres politiques de promotion de la femme, y compris aux niveaux régional et local? quels mécanismes ont été mis en place pour suivre et évaluer cette mise en œuvre? | UN | ما هي المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية والسياسات الأخرى الرامية إلى النهوض بالمرأة، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي؟ وما هي الآليات القائمة المعنية برصد هذا التنفيذ وتقييمه؟ |
On ne sait pas exactement si le comité ou le Ministère de la famille, de la protection des enfants et de la promotion des femmes est chargé des réformes juridiques et quels mécanismes sont employés à cette fin. | UN | ذلك أنه ليس من الواضح بالنسبة إليها ما إذا كانت تلك اللجنة، أو وزارة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة، هي المسؤولة عن الإصلاحات القانونية، وما هي الآليات التي سوف تستخدم لتلك الغاية. |
quels sont les mécanismes régissant les relations du Comité national avec les institutions internationales, telles qu'Interpol par exemple, et sa participation à la coopération entre États, aux extraditions, à l'entraide judiciaire et au transfert des poursuites pénales? | UN | وما هي الآليات التي تحكم العلاقات بين اللجنة الوطنية والمؤسسات الدولية مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وإسهامها في التعاون بين الدول، وتسليم المطلوبين، وتبادل المساعدة القضائية، ونقل الدعاوى الجنائية؟ |
quels sont les mécanismes et/ou les programmes mis en place en République tchèque pour former les agents des différents secteurs économiques aux méthodes de détection des opérations suspectes ou inhabituelles liées à des activités terroristes et aux méthodes de prévention des mouvements de capitaux liés à des activités illicites? | UN | وما هي الآليات والبرامج التي تنظمها الجمهورية التشيكية في مختلف القطاعات الاقتصادية من أجل التدريب على تهيئة الفرص للكشف عن أي معاملات مشبوهة أو غير عادية ذات علاقة بالأنشطة الإرهابية، وتهيئة الفرص اللازمة لمنع حركة المال ذي العلاقة بالأنشطة غير المشروعة؟ |
quels sont les mécanismes institutionnels qui permettent de mieux informer le secteur privé sur les droits des employés de maison? Veuillez donner des informations sur les mesures concrètes ayant été prises par l'État partie pour faire en sorte que les travailleurs migrants, en particulier les employées de maison, connaissent leurs droits et aient accès à une assistance juridique, par exemple la traduction en anglais des lois et des documents. | UN | وما هي الآليات المؤسسية لزيادة الوعي داخل القطاع الخاص بحقوق خدم المنازل؟ يرجى تقديم معلومات عن الخطوات الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف لكفالة معرفة العمال المهاجرين، وخاصة الإناث العاملات في المنازل، بحقوقهم وحصولهم على المساعدة القانونية، مثل ترجمة القوانين والوثائق إلى اللغة الإنكليزية. |
1. (Le cas échéant) Quelle est la procédure suivie par votre gouvernement pour solliciter une assistance internationale? quels sont les mécanismes utilisés (par exemple rapports nationaux, PoA-ISS, processus régionaux, discussions bilatérales) pour communiquer les besoins ressentis, et quels sont ceux qui se sont révélés le plus utiles? | UN | 1 - (حسب الاقتضاء) ما هو الأسلوب الذي تتبعه حكومتكم فيما يتعلق بطلب المساعدة الدولية؟ وما هي الآليات المستخدمة (مثلا التقارير الوطنية، ونظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والإجراءات الإقليمية، والمناقشات الثنائية) للتعريف بالاحتياجات، وأيها ثبت أنه أكثر فائدة؟ |
1. (Le cas échéant) Quelle est la procédure suivie par votre gouvernement pour solliciter une assistance internationale? quels sont les mécanismes utilisés (par exemple rapports nationaux, PoA-ISS, processus régionaux, discussions bilatérales) pour communiquer les besoins ressentis, et quels sont ceux qui se sont révélés le plus utiles? | UN | 1 - (حسب الاقتضاء) ما هو الأسلوب الذي تتبعه حكومتكم فيما يتعلق بطلب المساعدة الدولية؟ وما هي الآليات المستخدمة (مثلا التقارير الوطنية، ونظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والإجراءات الإقليمية، والمناقشات الثنائية) للتعريف بالاحتياجات، وأيها ثبت أنه أكثر فائدة؟ |
c) Comment les initiatives d'adaptation locales peuventelles être intégrées à la planification nationale et sectorielle et appuyées par celleci? quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information? Comment les connaissances autochtones et locales peuventelles être reconnues à leur valeur et intégrées? | UN | (ج) كيف يمكن إدماج مبادرات التكيف المحلية في الخطط القطاعية والوطنية ودعمها بها؟ وما هي الآليات التي يمكن أن تزيد من تدفق المعارف من القاعدة إلى القمة؟ كيف يمكن أيضاً تقييم وإدماج المعارف الأصلية والمحلية؟ |
quels mécanismes ont été mis en place et quelles mesures ont été adoptées pour remédier à la situation? Quels sont les organismes chargés d'évaluer le processus et quelle est la régularité de ces évaluations? Quels programmes a adopté le pays? Quelles mesures ont été adoptées en matière de responsabilité et d'évaluation et quelle est la fréquence de leur application? | UN | وما هي الآليات والتدابير التي تم اعتمادها لمعالجة الحالة؟ وما هي الهيئات التي تقيم العملية، وهل يتم تقييمها بصورة منتظمة؟ وما هي البرامج التي اعتمدها البلد؟ وهل هناك مساءلة وتقييم للتدابير المتخذة، وما مدى تطبيقها؟ |
quels mécanismes ont été mis en place pour prévenir la traite des femmes et des filles, en particulier dans les groupes de femmes se trouvant en situation de vulnérabilité, telles que les travailleuses migrantes, et pour repérer le plus rapidement possible celles qui en sont victimes? Veuillez préciser quelles sont les solutions juridiques proposées aux étrangères victimes de la traite, autres que l'éloignement du territoire bahreïni. | UN | وما هي الآليات المعنية بمنع الاتجار بالنساء والفتيات، وخاصة فئات المستضعفين من النساء كالعاملات المهاجرات، والتعرف على ضحايا الاتجار في مرحلة مبكرة؟ يرجى بيان البدائل القانونية المتاحة للأجانب ضحايا الاتجار بالبشر فيما عدا إخراجهن من الأراضي البحرينية. |
Il serait plus particulièrement utile de savoir sur quelle base légale un bourgmestre peut recourir à cette mesure administrative et dans quelles circonstances, comment sa juridiction sur la police s'exerce en pareil cas, et quels mécanismes sont prévus pour surveiller la conformité de l'application de cette mesure avec les droits de l'homme. | UN | وسيكون من المفيد بوجه خاص معرفة الأساس القانوني الذي يستند إليه رئيس المدينة للجوء إلى هذا الإجراء الإداري وفي أي ظروف، وكيف يمكن ممارسة اختصاصه على الشرطة في هذه الحالة، وما هي الآليات المقررة للرقابة على توافق تطبيق هذا التدبير مع حقوق الإنسان. |