26. Il n'y a rien d'étonnant à ce que la CNUDCI n'ait pu conclure ses travaux sur le projet de loi type sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication. | UN | ٢٦ - ولا غرابة في أن يستحيل على اللجنة أن تنهي أعمالها المتعلقة بمشروع قانونها النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
35. Dans un autre ordre d'idée, il faut regretter qu'il n'ait pas été possible faute de temps d'achever également le projet de loi type sur certains aspects juridiques de l'échange des données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication. | UN | ٣٥ - وأعربت المتكلمة من جهة أخرى عن أسفها ﻷنه تعذر، لضيق الوقت بالذات، الانتهاء أيضا من إعداد مشروع القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
60. A sa 28e session, la CNUDCI a également examiné le projet de loi type sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication. | UN | ٦٠ - ونظرت اللجنة أيضا، في دورتها الثامنة والعشرين، في مشروع قانونها النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
3. Projet de loi type de la CNUDCI sur les aspects juridiques de l'échange de données informatisées et des moyens connexes de communication des données : élaboration d'un guide pour l'incorporation dans le droit interne. | UN | ٣ - مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ: إعداد دليل لسن المشروع. |
Les membres du Groupe de travail se sont accordés à estimer que les objectifs de la loi type étaient plus limités et qu'elle avait principalement pour objet d'adapter les dispositions législatives existantes pour qu'elles ne constituent plus un obstacle à l'utilisation de l'EDI et des moyens connexes de communication. | UN | واتفق على أن أهداف القانون النموذجي مختلفة قليلا وأضيق نطاقا، ﻷن الغرض الرئيســي مــن القانون النموذجي هو تكييف الشروط القانونية القائمة كيلا تشكل عائقا أمام استعمال التبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
On a été d'avis que le projet de guide devrait appeler l'attention sur le fait que, si un petit nombre de pays avaient adopté des dispositions traitant spécifiquement de certains aspects de l'EDI, il n'existait aucune législation traitant de l'EDI et des moyens connexes de communication dans leur ensemble. | UN | ورئي أن مشروع الدليل ينبغي أن يوضﱢح أنه في حين اعتمدت بضعة بلدان أحكاما محددة لمعالجة بعض جوانب التبادل الالكتروني للبيانات، إلا أنه لا يوجد تشريع يعالج التبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ ككل. |
À cet égard, on a fait observer que le projet de guide devrait indiquer qu'une des caractéristiques de l'EDI et des moyens connexes de communication était qu'ils concernaient des messages programmables, la programmation par ordinateur étant ce qui différenciait essentiellement de tels messages des documents traditionnels sur support papier. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن مشروع الدليل ينبغي أن يشير إلى أن من خصائص وسيلة التبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ أنها تشمل رسائل قابلة للبرمجة تمثل برمجتها الحاسوبية الفرق اﻷساسي بين مثل هذه الرسائل وبين المستندات الورقية التقليدية. |
et des moyens connexes de communication 1. Projet de Loi type | UN | ثالثا - مشـروع قانـون اﻷونسيـترال النموذجـي بشــأن الجوانب القانونية للتبـادل الالكترونـي للبيانـات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ |
A/CN.9/XXVIII/CRP.6 Projet de Loi type de la CNUDCI sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication des données : proposition du Royaume-Uni tendant à modifier l'article 11 | UN | 6.PRC/IIIVXX/9.NC/A مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ: مقترح مقدم من المملكة المتحدة بشأن صياغة جديدة للمادة ١١ |
7. En 1995, la Commission a adopté les articles premier et 3 à 11 du projet de loi type sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées et des moyens connexes de communication. | UN | ٧ - وذكر أن اللجنة اعتمدت في عام ١٩٩٥ المواد ١ و ٣ إلى ١١ من مشروع القانون النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
1. La PRÉSIDENTE dit que le Groupe de rédaction a présenté son rapport et que la Commission est sans doute en mesure d'adopter le projet de loi type sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication. | UN | ١ - الرئيسة: قالت إن فريق الصياغة قدم تقريره وإن من المفروض أن تتمكن اللجنة من أن تعتمد مشروع القانون النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
23. Le projet de Guide pour l'incorporation de la loi type de la CNUDCI sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication (A/CN.9/426) fonctionne comme une série de notes explicatives de la loi type et constitue une éventuelle source de droit. | UN | ٢٣ - ومشروع دليل تشريع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ (A/CN.9/426) يمثل مذكرة توضيحية ويشكل مصدرا محتملا من مصادر القانون. |
1. M. SORIEUL (Service du droit commercial international) présente l'article 13 du projet de loi type de la CNUDCI sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication des données. | UN | ١ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قدم المادة ١٣ من مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ. |
Guide pour l'incorporation de la loi type de la CNUDCI sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication (A/CN.9/426) | UN | مشروع دليل قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ (A/CN.9/426) |
De fait, jusqu'à un stade très avancé de sa préparation, le projet de Loi type s'intitulait " Aspects juridiques de l'échange de données informatisées et des moyens connexes de communication de données " . | UN | وفي الواقع فإنه حتى مرحلة متأخرة جداً من إعداد مشروع " القانون النموذجي " فإن اسم هذا القانون كان يشير إلى " الجوانب القانونية للتبادل اﻹلكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ " . |
A/CN.9/XXVIII/CRP.7 Projet de Loi type de la CNUDCI sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication des données : proposition de l'Australie, des Etats-Unis d'Amérique et du Royaume-Uni tendant à modifier l'article 11 | UN | 7.PRC/IIIVXX/9.NC/A مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ: مقترح مقدم من المملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية وأستراليا بشأن صياغة جديدة للمادة ١١ |
175. Il a semblé que le titre de la Loi type ( " Projet de Loi type de la CNUDCI sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication " ) était trop long et qu'il ne disait pas assez clairement quel était le contenu du texte. | UN | ١٧٥ - وكان هناك اتفاق في اللجنة على أن اسم مشروع القانون النموذجي ) " مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل اﻹلكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ " ( مفرط في الطول ولا يبين محتوى مشروع القانون النموذجي بما يكفي من الوضوح. |
2. L'objet du projet de loi type de la CNUDCI sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication est de faciliter l'utilisation des moyens modernes de communication dans le commerce international. | UN | ٢ - واستطرد قائلا إن الهدف من مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن جوانب قانونية معينة للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ هو تيسير استخدام وسائل اتصال حديثة في مجال التجارة الدولية. |
À propos du cas où il y a accusé de réception mais où le message dont il s'agit n'a pas été effectivement reçu, il attire l'attention de la Commission sur le paragraphe 5 de l'article 12 et sur le Guide pour l'incorporation de la loi type de la CNUDCI sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées (EDI) et des moyens connexes de communication (A/CN.9/426). | UN | وقال فيما يتعلق بوضع يكون فيه إقرار بالرسالة ولكنها لم تستلم، أنه يوجه انتباه اللجنة إلى الفقرة )٥( من المادة ١٢ وإلى دليل تشريع قانون اﻷونسترال النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل اﻹلكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ )A/CN.9/426(. |
À sa vingt-huitième session, le Groupe de travail a approuvé le texte du projet de loi type sur certains aspects juridiques de l'échange de données informatisées et des moyens connexes de communication des données (ci-après dénommée " la loi type " ). | UN | واعتمد الفريق العامل، في دورته الثامنة والعشرين، نص مشروع القانون النموذجي المتعلق بالجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ )المشار إليه أدناه باسم " القانون النموذجي " (. |