ويكيبيديا

    "ومبادلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • échange
        
    Le représentant de l'Australie expose brièvement certaines des mesures que son gouvernement met en place dans les domaines des énergies renouvelables, des rendements énergétiques, de la réduction des émissions de gaz à effet de serre, de la participation de l'industrie, de la comptabilité carbone et de l'échange de droits d'émission. UN وقد حدد باختصار بعض التدابير التي تتخذها حكومته في مجالات الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، وتخفيض غازات الدفيئة، وإسهام الصناعة، وعدّ مقادير الكربون ومبادلة الابتعاثات.
    Concernant le Protocole de Kyoto, la Conférence devra préciser les modalités pour la mise en œuvre conjointe, le mécanisme pour un développement propre et l'échange de droits d'émission. UN وفيما يتعلق ببروتوكول كيوتو، يجب أن يضع المؤتمر طرائق فيما يتعلق بالتنفيذ المشترك، وآلية التنمية النظيفة، ومبادلة الابتعاثات.
    Des perspectives prometteuses se dessinent cependant avec, par exemple, l'élaboration d'un système de compensation pour les émissions de dioxyde de carbone par une application commune et l'échange de droits d'émission. Ces nouveaux mécanismes pourraient faire affluer de nouvelles ressources vers les pays en développement. UN غير أن هناك بعض البوادر التي تبشر بالخير آخذة في الظهور ومنها، مثلا، وضع نظام للتعويض عن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون من خلال نظام التنفيذ المشترك ومبادلة الانبعاثات، الذي يمكن أن تتدفق من خلاله موارد كبيرة جديدة إلى البلدان النامية.
    Des accords bilatéraux et multilatéraux sont en place pour l'échange d'informations en lien avec les enquêtes et l'échange de personnel pour partager des informations sur les bonnes pratiques. UN وتوجد اتفاقات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف لتبادل المعلومات فيما يتعلق بإجراء التحقيقات ومبادلة الموظفين من أجل تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات.
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques contient des dispositions relatives aux activités conjointes et à l'échange des droits d'émission. UN 27 - ويشمل إطار عمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ التنفيذ المشترك للأنشطة ومبادلة الانبعاثات.
    L'harmonisation des méthodes et une aide internationale accrue en faveur des pays en développement dans leurs efforts visant à améliorer leurs bases de données constituent des conditions préalables importantes pour l'intégration éventuelle des projets de transport dans les systèmes futurs de contrôle et d'échange de quotas des émissions. UN وتشكل المواءمة بين المنهجيات وتقديم دعم دولي أكبر للبلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحسين قواعد بياناتها شرطين مسبقين هامين ليتسنى في آخر المطاف دمج مشاريع النقل في أنظمة رصد الانبعاثات ومبادلة حقوق الانبعاثات في المستقبل.
    Dans le cadre du Réseau professionnel des affaires politiques, de la paix et de la sécurité, la Direction exécutive appliquera sa décision de participer à la nouvelle Initiative volontaire pour les échanges entre réseaux et procédera à l'échange, pour une période d'un ou deux ans, d'un juriste de la Direction exécutive et d'un expert du Bureau des affaires de désarmement. UN وفي إطار الشبكة المهنية للشؤون السياسية والسلام والأمن، ستقوم المديرية التنفيذية بتنفيذ قرارها المتعلق بالمشاركة في المبادرة الطوعية الجديدة للتبادل الشبكي ومبادلة موظف للشؤون القانونية في المديرية التنفيذية مقابل خبير من مكتب شؤون نزع السلاح، وذلك لمدة عام أو عامين.
    Il a pour but de réduire la pauvreté dans les pays les moins avancés grâce aux mesures suivantes : renforcement des administrations locales et des institutions communautaires; développement du secteur privé; création de mécanismes de crédit pour les personnes défavorisées; et octroi de fonds en échange d'une utilisation écologiquement rationnelle des ressources naturelles. UN ويعمل هذا الصندوق على الحد من الفقر في أقل البلدان نموا من خلال تعزيز مؤسسات الحكم المحلي والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم الائتمانات إلى الفقراء، ومبادلة استثمارات رؤوس الأموال باستخدام الموارد الطبيعية استخداما سليما من الناحية البيئية.
    Les intérêts de Savimbi auprès des sociétés diamantaires qui achetaient les diamants centralisés de l'UNITA, en échange de fournitures ou d'espèces, étaient représentés par le général da Rosa Mahungo Pedro, dit < < Kalias > > , qui contrôlait toute la documentation. UN أما مصالح سافيمبي في شركات الماس التي تشتري الماس الذي تجمعه يونيتا مركزيا، ومبادلة اللوازم أو النقد به، فقد كان يمثلها الجنرال داروزا ماهونغو بيدرو، الياس " كالياس " ، الذي كان يدير كافة الوثائق.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur la session annuelle du Comité directeur du projet < < Rendement énergétique 21 > > (2); rapport sur le rendement énergétique et l'échange de droits d'émission de carbone (1); rapport sur les investissements dans le rendement énergétique (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الدورة السنوية للجنة التوجيهية لمشروع كفاءة الطاقة في القرن 21 (2)؛ تقرير عن كفاءة الطاقة ومبادلة الكربون (1)؛ تقرير عن الاستثمارات في كفاءة الطاقة (1)؛
    Action : Appuyer des programmes de microcrédit et d'échange de crédit pour intégrer l'énergie durable et la lutte contre la pauvreté. Des programmes de microcrédit et d'échange de crédit qui combinent des projets d'énergie durable et la lutte contre la pauvreté devraient être appuyés fortement. UN 22 - الإجراء: دعم برامج الائتمانات الصغيرة ومبادلة الائتمانات لتحقيق التكامل بين الطاقة المستدامة وتخفيف وطأة الفقرة - ينبغي أن تلقى برامج الائتمانات الصغيرة ومبادلة الائتمانات التي تحقق التكامل بين مشاريع الطاقة المستدامة وبين تخفيف وطأة الفقرة دعما قويا.
    14.13 Le montant total des ressources requises (4 454 700 dollars) fait apparaître un accroissement de 383 500 dollars, qui représente l'effet net de l'application de nouveaux taux standard pour les vacances de poste, de l'échange de deux postes et de la suppression d'un poste. UN ١٤-١٣ تعكس الاحتياجات اﻹجمالية )٧٠٠ ٤٥٤ ٤( دولار نموا بمعدل ٥٠٠ ٣٨٣ دولار يمثل اﻷثر المجمع لتطبيق المعدلات القياسية الجديدة للشواغر، ومبادلة وظيفتين، وإلغاء وظيفة واحدة.
    Principaux types de financement: financement commun, ouverture de crédit (discrétionnaire et obligatoire), prêts (à des conditions commerciales ou de faveur), échange de créances, aide au financement du budget et appui budgétaire sectoriel, dons. UN وتتمثل أهم أنواع التمويل فيما يلي: التمويل المشترك، وفتح اعتماد (اختياري وإجباري)، والقروض (التجارية والامتيازية)، ومبادلة الديون، ودعم الميزانية العامة، ودعم الميزانية القطاعية، والمنح.
    14.13 Le montant total des ressources requises (4 454 700 dollars) fait apparaître un accroissement de 383 500 dollars, qui représente l'effet net de l'application de nouveaux taux standard pour les vacances de poste, de l'échange de deux postes et de la suppression d'un poste. UN الاحتياجات من الموارد )بالمعدلات الحالية( ١٤-١٣ تعكس الاحتياجات اﻹجمالية )٧٠٠ ٤٥٤ ٤( دولار نموا بمعدل ٥٠٠ ٣٨٣ دولار يمثل اﻷثر المجمع لتطبيق المعدلات القياسية الجديدة للشواغر، ومبادلة وظيفتين، وإلغاء وظيفة واحدة.
    24. Les fonds pour l'environnement sont des mécanismes de financement novateurs permettant de mettre en commun les recettes provenant de différentes sources (impôts et droits réservés, subventions ou prêts à des conditions avantageuses, remise de dettes en échange de programmes de protection de la nature, intérêts sur une dotation, etc.) afin d'assurer le financement à long terme de la préservation de l'environnement. UN ٢٤ - تعتبر الصناديق البيئية آليات جديدة للتمويل يمكنها تجميع اﻹيرادات من مختلف أنواع الموارد )تخصيص الضرائب والرسوم والمنح أو القروض الميسرة، ومبادلة الديون بأصول عينية، وفرض فوائد على الهبات( لتوفير تمويل طويل اﻷجل للبرامج البيئية.
    Examiner la possibilité d'utiliser des approches novatrices en matière de mobilisation de ressources grâce à la collaboration avec des organes gouvernementaux et non gouvernementaux, y compris en appliquant le principe du pollueur-payeur et des mécanismes d'échange dette/nature. UN (ط) النظر في إستخدام نهج إبتكارية مناسبة في تعبئة الموارد عن طريق التعاون مع الهيئات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق آليتي مبدأ المسئولية عن التلويث (الملوث يدفع) ومبادلة الدين بتدابير لحفظ الطبيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد