Sur ce total, un montant de 1,6 million de dollars avait servi à l'achat de groupes électrogènes et un montant de 3,87 millions de dollars à l'entretien du matériel de transmissions, alors que cette tâche faisait partie intégrante des activités habituelles d'appui à la mission. | UN | وقد شملت هذه النفقات مبلغا قدره 1.6 مليون دولار لاقتناء مولدات كهربائية، ومبلغا قدره 3.87 ملايين دولار لصيانة معدات الاتصالات التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الأنشطة العادية لدعم البعثات. |
Cette somme comprenait un montant de 1 448 117,33 dollars versé aux observateurs militaires au titre de l'indemnité de subsistance (missions) pour des jours de congé pris par anticipation et un montant de 2 343 980,70 dollars correspondant à des versements effectués sur la base d'une formule différente de celle qui devait être normalement appliquée. | UN | وشمل هذا مبلغا قدره 117.33 448 1 دولار دفع إلى المراقبين العسكريين لبدل الإقامة المخصص للبعثة عن أيام إجازات أخذت قبل أن تستحق؛ ومبلغا قدره 980.70 343 2 دولار دفع على أساس صيغة تختلف عن الصيغة المقررة. |
L'Office a également fait figurer dans les notes relatives à ses états financiers un montant de 1,7 million de dollars correspondant aux engagements au titre du reliquat de congés payés des membres du personnel recrutés sur le plan international et un montant de 2,58 millions de dollars correspondant aux primes de rapatriement auxquelles auront droit ces derniers. | UN | وكذلك أدرجت الأونروا في الملاحظات على البيانات المالية مبلغاً قدره 1.70 مليون دولار كالتزامات عن الإجازات ومبلغا قدره 2.58 مليون دولار كالتزامات عن منحة العودة إلى الوطن ترتبط كلتاهما بالموظفين الدوليين. |
c Comprend un montant de 0,026 million de dollars comptabilisé d'avance au titre d'engagements sur des exercices à venir et un montant de 0,268 million de dollars au titre d'avances sur l'indemnité pour frais d'études. | UN | (ج) تشمل مبلغا قدره 0.026 مليون دولار يمثل تكاليف مؤجلة تتعلق بالتزامات لفترات مالية مقبلة، ومبلغا قدره 0.268 مليون دولار يمثل تكاليف مؤجلة تتعلق بسُلف منحة التعليم. |
Sur ce montant, un total de 2 241 093 dollars est dû depuis plus d'un an et un total de 12 770 583 dollars depuis moins d'un an. | UN | ويشمل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة مبلغا قدره 093 241 2 دولارا مضى عليه أكثر من عام واحد ومبلغا قدره 583 770 12 دولار مضى عليه أقل من عام واحد؛ |
c Comprend un montant de 0,202 million de dollars comptabilisé d'avance au titre d'engagements sur des exercices à venir et un montant de 0,330 million de dollars au titre d'avances sur l'indemnité pour frais d'études. | UN | (ج) تشمل مبلغا قدره 0.202 مليون دولار يمثل تكاليف مؤجلة تتعلق بالتزامات لفترات مالية مقبلة، ومبلغا قدره 0.33 مليون دولار يمثل تكاليف مؤجلة تتعلق بسُلف منحة التعليم. |
Ainsi, en 2012, les dépenses au titre de cette catégorie comprenaient un montant de 11 074 dollars correspondant à l'achat de postes de télévision pour le Bureau du recteur et un montant de 196 962 dollars correspondant au paiement en 2013 d'indemnités de poste à des membres du personnel, notamment au Chef de cabinet, au responsable informatique et à d'autres. | UN | فمثلا تضمنت فئة الإنفاق " شبكات البحث والتدريب، والنشر " مبلغا قدره 074 11 دولارا لشراء أجهزة تلفزيون لمكتب رئيس الجامعة في عام 2012، ومبلغا قدره 962 196 دولارا كتسوية مقر عمل في عام 2013 لموظفين منهم، على سبيل المثال لا الحصر، مدير المكتب وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission, de répartir entre les États Membres un montant de 8 750 833 dollars au titre de la période allant du 1er au 31 juillet 2008 et un montant de 46 075 167 dollars pour la période du 1er août au 31 décembre 2008, aux fins du fonctionnement de la Mission. | UN | وفي نفس القرار، قررت الجمعية العامة أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا قدره 833 750 8 دولارا للفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2008 ومبلغا قدره 167 075 46 دولارا للفترة من 1 آب/أغسطس إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 للإنفاق على البعثة، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية البعثة. |
32.21 Les ressources prévues comprennent un montant de 3 190 700 dollars pour les travaux de transformation et d'amélioration des locaux (projets échelonnés sur plusieurs années : environ 58 %; nouveaux projets : environ 42 %) et un montant de 900 300 dollars pour les gros travaux d'entretien (projets récurrents : 100 %), soit 4 091 000 dollars au total. | UN | 32-21 يشمل مجموع الاعتمادات البالغ 000 091 4 دولار مبلغ 700 190 3 دولار للتعديلات والتحسينات بحيث تشكل المشاريع المرحلية المتعددة السنوات نحو 58 في المائة والمشاريع الجديدة 42 في المائة، ومبلغا قدره 300 900 دولار للصيانة الرئيسية يخصص كلية للمشاريع المتكررة. |
Ces recettes comprennent un montant de 395,3 millions de dollars au titre des ressources ordinaires (soit une augmentation de 10,4 % par rapport aux estimations arrêtées en juillet 2007) et un montant de 351,1 millions de dollars au titre des autres ressources (soit 4,2 % d'augmentation par rapport aux dernières estimations pour 2007) (voir tableaux 1 et 1A). | UN | وتشمل هذه الإيرادات الموحدة الصافية مبلغا قدره 395.3 مليون دولار مخصصا للموارد العادية (يزيد بنسبة 10.4 في المائة عن آخر تقديرات شهر تموز/يوليه 2007) ومبلغا قدره 351.1 مليون دولار مخصصا للموارد الأخرى (يزيد بنسبة 4.2 في المائة عن آخر تقديرات عام 2007). انظر الجدولين 1 و 1 ألف. |
La Division de l'audit interne du Bureau des services de contrôle interne a demandé le financement de deux postes P-4 supplémentaires et un montant de 425 000 dollars, aux taux de 2003, au titre des autres dépenses, telles que celles ayant trait aux honoraires de consultants, aux voyages et à l'achat de matériel, pour pouvoir exécuter son plan de travail général. | UN | وقد طلبت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تمويلا لوظيفتين إضافيتين برتبة ف-4 ومبلغا قدره 000 425 دولار بمعدلات عام 2003، لتغطية مصاريف إضافية تشمل أتعاب خبراء استشاريين، وتكاليف سفر ومعدات، لكي يتسنى لها تنفيذ خطة العمل الشاملة. |
33.12 Les ressources prévues pour le Siège comprennent un montant de 16 985 600 dollars pour les travaux de transformation et d'amélioration des locaux et un montant de 8 647 100 dollars pour les gros travaux d'entretien, soit 25 632 700 dollars au total, ce qui représente une diminution de 23 356 400 dollars (47,7 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 33-12 يشمل مجموع الاعتمادات المطلوبة البالغة 700 632 25 دولار في المقر مبلغا قدره 600 985 16 دولار للتعديلات والتحسينات ومبلغا قدره 100 647 8 دولار لمشاريع الصيانة الرئيسية. ويعكس هذا انخفاضا قدره 400 356 23 دولار أو 47.7 في المائة مقارنة بمخصصات فترة السنتين 2002-2003. |
33.15 Les ressources prévues comprennent un montant de 10 496 000 dollars pour les travaux de transformation et d'amélioration des locaux et un montant de 3 440 900 dollars pour les gros travaux d'entretien à l'Office des Nations Unies à Genève, soit 13 936 900 dollars au total, ce qui représente une diminution de 12 849 000 dollars (48 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 33-15 يشمل مجموع الاعتمادات المطلوبة البالغ 900 936 13 دولار مبلغا قدره 000 496 10 دولار للتعديلات والتحسينات ومبلغا قدره 900 440 3 دولار لمشاريع الصيانة الرئيسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. ويعكس هذا انخفاضا قدره 000 849 12 دولار أو 48.0 في المائة مقارنة بالمبلغ المخصص لفترة السنتين 2002-2003. |
33.18 Les ressources demandées pour l'Office des Nations Unies à Vienne, qui restent inchangées par rapport à l'exercice 2002-2003, comprennent un montant de 1 338 800 dollars pour les travaux de transformation et d'amélioration des locaux et un montant de 568 700 dollars pour les gros travaux d'entretien, soit 1 907 500 dollars au total. | UN | 33-18 أبقي على مجموع الاعتماد المطلوب البالغ 500 907 1 دولار في نفس المستوى الذي كان عليه في الفترة 2002-2003، ويشمل مبلغا قدره 800 338 1 دولار للتعديلات والتحسينات ومبلغا قدره 700 568 دولار لمشاريع الصيانة الرئيسية. |
33.19 Les ressources prévues pour l'Office des Nations Unies à Nairobi comprennent un montant de 2 109 900 dollars pour les travaux de transformation et d'amélioration des locaux et un montant de 1 255 500 dollars pour les gros travaux d'entretien, soit 3 365 400 dollars au total, ce qui représente une augmentation globale de 905 700 dollars (36,8 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 33-19 يشمل مجموع الاعتمادات المطلوبة البالغة 400 365 3 دولار مبلغا قدره 900 109 2 دولار للتعديلات والتحسينات ومبلغا قدره 500 255 1 دولار لمشاريع الصيانة الرئيسية. ويعكس مجموع الاعتمادات زيادة إجمالية قدرها 700 905 دولار أو 36.5 في المائة، مقارنة بمخصصات فترة السنتين 2002-2003. |
33.22 Les ressources prévues pour la Commission comprennent un montant de 1 685 100 dollars pour les travaux de transformation et d'amélioration des locaux et un montant de 1 192 500 dollars pour les gros travaux d'entretien, soit 2 877 600 dollars au total, ce qui représente une diminution nette de 101 500 dollars (3,4 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 33-22 يشمل مجموع الاعتمادات المطلوبة البالغة 600 877 2 دولار مبلغا قدره 100 685 1 دولار لأغراض التعديلات والتحسينات ومبلغا قدره 500 192 1 دولار لمشاريع الصيانة الرئيسية. ويعكس انخفاضا صافيا قدره 500 101 دولار أو 3.4 في المائة، مقارنة بمخصصات فتـرة السنتين 2002-2003. |
33.25 Les ressources prévues pour la Commission comprennent un montant de 1 734 400 dollars pour les travaux de transformation et d'amélioration des locaux et un montant de 318 200 dollars pour les gros travaux d'entretien, soit 2 052 600 dollars au total, ce qui représente une diminution de 145 600 dollars (6,6 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 33-25 يشمل مجموع الاعتماد المطلوب البالغ 600 052 2 دولار مبلغا قدره 400 734 1 دولار لأغراض التعديلات والتحسينات ومبلغا قدره 200 318 دولار لمشاريع الصيانة الأساسية. ويعكس هذا انخفاضا قدره 600 145 دولار أو 6.6 في المائة مقارنة بمخصصات فتـرة السنتيين 2002-2003. |
33.28 Les ressources prévues pour la Commission comprendraient un montant de 2 231 600 dollars pour les travaux de transformation et d'amélioration des locaux et un montant de 465 000 dollars pour les gros travaux d'entretien, soit 2 696 600 dollars au total, ce qui représente une diminution de 325 000 dollars (10,8 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 33-28 يشمل مجموع الاعتماد المطلوب وقدره 600 696 2 دولار مبلغا قدره 000 231 2 دولار للتعديلات والتحسينات، ومبلغا قدره 000 465 دولار لمشاريع الصيانة الرئيسية. ويعكس هذا انخفاضا قدره 000 325 دولار أو 10.8 في المائة مقارنة بمخصصات فترة السنتين 2002-2003. |
ii) Sur le montant total des contributions non acquittées au 31 décembre 2013, qui s'élève à 19 026 848 dollars, un total de 4 344 316 dollars est dû depuis plus d'un an et un total de 14 682 532 dollars depuis moins d'un an. | UN | ' 2` في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المدفوعة 848 026 19 دولاراً، وشمل مبلغا قدره 316 344 4 دولاراً مضى على أجل استحقاقه أكثر من عام واحد ومبلغا قدره 532 682 14 دولارا مضى على أجل استحقاقه أقل من عام. |
ii) Sur le montant total des contributions non acquittées au 31 décembre 2013, qui s'élève à 33 656 541 dollars, un total de 7 619 316 dollars est dû depuis plus d'un an et un total de 26 037 225 dollars depuis moins d'un an. | UN | ' 2` بلغ في 31 كانـون الأول/ديسمبر 2013 مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة 541 656 33 دولارا، يشمل مبلغا قدره 316 619 7 دولارا مضى على استحقاقه أكثر من عام ومبلغا قدره 225 037 26 دولارا مضى على استحقاقه أقل من عام؛ |
ii) Sur le montant total des contributions non acquittées au 31 décembre 2011, qui s'élève à 15 055 765 dollars, un total de 4 951 592 dollars est dû depuis plus d'un an et un total de 10 104 173 dollars depuis moins d'un an. | UN | ' 2` وصل مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة في 31 كانـون الأول/ديسمبر 2011 إلى مبلغ قدره 765 055 15 دولارا، يشمل مبلغا قدره 592 951 4 دولارا مضى على استحقاقه أكثر من عام ومبلغا قدره 173 104 10 دولارا مضى على استحقاقه أقل من عام. |